Exemples d'utilisation de "avancées" en français

<>
Ce sont là des avancées majeures. И это значительные достижения.
De grandes avancées ont vu le jour. За эти годы было сделано очень многое.
Les plus avancées sont devenues des emblèmes culturels. более поздние решётки содержали знаки культуры места изготовления.
Les régions avancées ont connu une croissante rapide. Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост.
De nombreuses explications sont avancées pour expliquer ce phénomène. Объяснений этому имеется большое количество.
Les avancées technologiques favorisent grandement les contestataires de 2009. Технический прогресс немало помогает протестующим в наше время.
Trois principales raisons d'agir contre Saddam ont été avancées. До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна.
A mesure des avancées technologiques, les objectifs deviendraient plus rigoureux. Как только эффективность новых технологий будет доказана, цели могли бы стать более строгими.
Malgré cette situation, la Turquie a réalisé des avancées remarquables. Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
Ce sont des estimations prudentes, avancées par des économistes sérieux. Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
En période de guerre, il y a de grandes avancées technologiques. Во время войны имеют место великие инновации.
Dans tous ces domaines, l'Inde a fait des avancées extraordinaires. По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов.
Dans le domaine du commerce aussi, les avancées s'avèrent décevantes. Прогресс в торговле также был неутешителен.
Mais la croissance des économies avancées restera très probablement faible en 2010. Но рост экономики в развитых странах в 2010 году явно останется слабым.
Mais ces objections disparaissent avec les avancées dans le domaine des matériaux. Но с появлением современных материалов эти доводы лишились оснований.
Des avancées technologiques efficaces peuvent apporter des bénéfices incroyables à l'humanité. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Pourtant, ces avancées politiques de bon voisinage n'ont pas fonctionné comme prévu. Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось.
Les chocs externes provoqués par le changement climatique affecteront directement les économies avancées. Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны.
De même, de nombreuses incertitudes se font jour dans d'autres économies avancées. Неопределенности также изобилуют и в других развитых странах.
Ils sont de plus en plus la force qui tire les économies avancées. Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !