Exemples d'utilisation de "avancent" en français avec la traduction "продвигаться"

<>
Alors que les négociations sur le nucléaire avancent, les USA et leurs alliés doivent aider la Corée du Nord à construire les bases d'une nouvelle politique économique fondée sur le commerce international, les investissements et la coopération, ceci en tant qu'alternative au modèle actuel qui repose sur le postulat d'un environnement hostile. Так что, по мере продвижения ядерных переговоров США и их партнеры должны помочь Северной Корее заложить основы для новой политической экономики, основанной на международной торговле, инвестициях и сотрудничестве в качестве альтернативы теперешней модели, основанной на враждебной окружающей обстановке.
Les soi disant pays "Amériques-1" - ceux qui sont soit neutres devant l'affrontement entre les Etats-Unis et le président vénézuélien Hugo Chavez (et Cuba), ou ouvertement opposés à ce que l'on a coutume d'appeler les gouvernements "bolivariens" de la Bolivie, de Cuba, de l'Equateur, du Nicaragua et du Venezuela - avancent doucement leurs pions. Так называемые страны "Америки-1", которые либо занимают нейтральную позицию в конфронтации между США и президентом Венесуэлы Уго Чавесом (и Кубой), или которые открыто выступают против так называемых "боливарских" правительств Боливии, Кубы, Эквадора, Никарагуа и Венесуэлы - медленно продвигаются вперед.
Il semble que nous avançons. И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
Obama n'a pas beaucoup avancé. там у Обамы тоже не было значительного продвижения.
Il faut avancer, rendre la fusion possible. Но забросить работу мы не можем, нужно продвигаться вперед, нужно создать синтез.
Des avancées supplémentaires suivront en ce sens. За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Très avancé, pas d'air conditionné - j'adore. Очень продвинуто, без кондиционирования - мне нравится.
Et Ground Zero, malgré toutes les difficultés, ça avance. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Bon, maintenant, laissez-moi vous montrer des dispositifs avancés. Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства.
Maintenant avançons jusqu'à 10000 ans avant le temps présent. Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад.
Mais l'exagération partiale n'est pas la solution pour avancer. Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Elle était très énervée que je l'enlève de son entrainement avancé. Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики,
Les circonstances ont changé depuis leur avancée irrésistible de 1994 à 1996. Обстоятельства изменились со времен их непреодолимого продвижения с 1994 по 1996 год.
Nous ne nous avançons pas vers un choix issu de nombreuses discussions. Мы не продвигаемся к тому выбору, к которому пришли в результате бесчисленных обсуждений.
Et les plus prospères des pays en développement ici, ont avancé, vous savez. Наиболее успешные среди развивающихся стран при этом тоже продвинулись.
La désintégration européenne a atteint un stade plus avancé qu'il n'apparaît à première vue. Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться.
Alors, le défi pour faire avancer votre problème est que ces animaux sont interpellés tout le temps. Проблема в продвижении вашего дела заключается в том, что к политикам всегда кто-то обращается.
Nous pensons que c'est un domaine avançant très rapidement et qui promet encore beaucoup dans le futur. И мы считаем, что эта область продвигается необыкновенно быстро и содержит ещё много резервов на будущее.
Et d'utiliser notre technologie avancée pour extraire ce qui est bénéfique de cet océan de bruit, en gros. И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума",
Cette attention particulière du monde pour faire avancer les objectifs du désarmement est une impulsion que la CD devrait saisir. По мере того как мир так пристально сосредоточен на продвижении целей разоружения, "CD" должна воспользоваться этим моментом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !