Exemples d'utilisation de "avez peur" en français

<>
Vous avez peur des chiens. Вы боитесь собак.
Je peux voir que vous avez peur. Я вижу, что вы боитесь.
Ne les laissez pas s'apercevoir que vous avez peur ! Не показывайте им, что боитесь.
Par exemple, si vous avez peur d'être piqué par une aiguille chez le médecin, nous fabriquons des micro-aiguilles. Так, например, если вы боитесь идти к врачу, который будет тыкать в вас иголками, мы делаем матрицы микроиголок.
C'est très difficile pour un homme politique parce que vous avez peur qu'il y ait eu beaucoup de pertes en vain. Это очень тяжело для политика, так как вы боитесь, что много жизней было просто потеряно.
Avez-vous peur de moi ? Вы меня боитесь?
Avez-vous peur du noir ? Вы боитесь темноты?
Avez-vous peur de l'obscurité ? Вы боитесь темноты?
Je sais que vous n'avez pas peur. Я знаю, что вы не боитесь.
"Vous n'avez pas peur de ne jamais réussir à faire mieux ? А ты не боишься, - не боишься, что ты никогда не сможешь сделать что-то лучше?
Nancy a peur des chiens. Нэнси боится собак.
Elle eu peur de sa propre ombre. Она испугалась собственной тени.
Il a peur de mourir. Он боится умереть.
Tu as eu peur, n'est-ce pas ? Ты испугался, да?
Marie a peur des chiens. Мэри боится собак.
Comme j'ai eu peur, pensant, vous savez, que nous pouvions perdre le scoop. О боже, я испугался, подумал, что мы все пропали.
Tom a peur des chiens. Том боится собак.
J'ai eu peur qu'il s'en aille et qu'il emporte avec lui ses silences, qu'il emporte avec lui ses secrets. Я испугалась, что он уйдет и унесёт с собой своё молчание и свои секреты.
Il a peur des chiens. Он боится собак.
Les personnes qui s'étant brossé les dents et ayant utilisé du fil dentaire n'étaient pas nécessairement les personnes qui avaient peur de ce qu'il pourrait arriver - c'était les personnes qui avaient simplement le sentiment de pouvoir changer leur comportement. Люди, которые чистили зубы щёткой и нитью, совсем необязательно были людьми, которые реально испугались возможных последствий, это были те, кто кто нашёл в себе силу изменить свое поведение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !