Exemples d'utilisation de "bénéfique" en français
Mais ces séances ont-elles vraiment un effet bénéfique ?
Но приносят ли эти сессии какую-либо пользу?
Renflouer les producteurs automobiles est bénéfique aux employés et fournisseurs.
Бесспорно, спасенные автомобильные производители выглядят хорошо перед своими служащими и поставщиками.
Les partis traditionnels ont perdu le pouvoir, une évolution bénéfique.
Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой.
La seconde voie est celle de l'intense et bénéfique concentration.
второй - эвдемоническая поглощенность.
Une telle faveur sera certainement bénéfique à Abbas dans le court terme.
Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
Mais jouer avec le feu ne lui a pas été longtemps bénéfique.
Но игра с огнем принесла только временные преимущества.
Nous étions habitués à ce qu'un groupe de soutien soit bénéfique.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу.
Alors je me suis dit, il faut fabriquer quelque chose de mutuellement bénéfique.
Вот я и подумал сделать что-нибудь взаимовыгодное.
La débâcle financière des Etats-Unis sera-t-elle bénéfique pour la Chine ?
Принесет ли боль Америки выгоду Китаю?
Le résultat est une relation de travail bien définie, hautement productive et mutuellement bénéfique.
В результате получаются четкие, высокопроизводительные и взаимовыгодные рабочие отношения.
Cette philosophie serait bénéfique pour la Nouvelle Orléans tout comme pour Phuket en Thaïlande.
Такая стратегия принесет столько же пользы местам типа Нового Орлеана, сколько и местам вроде Пхукета в Тайланде.
Il lui serait bénéfique sur tous les plans de jouer le rôle du pacificateur.
И игра миротворца сослужила бы ему хорошую службу по всем этим пунктам.
Finalement, la politique de l'ambiguïté ne sera peut-être pas bénéfique pour M. Rumsfeld ;
В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда;
La hausse du taux d'activité des femmes serait bénéfique pour tous à plusieurs égards.
Привлечение женщин к большему участию в рынке труда повышает производительность экономики несколькими способами.
Le changement a été bénéfique, je mange bien, je fais de l'exercice, je prends mes médicaments.
Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
Il s'accompagnera d'un accroissement des échanges commerciaux et des investissements qui sera bénéfique pour tous.
В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого.
la libre mobilité des capitaux semble ne pas vraiment être bénéfique en terme de croissance à long terme."
свободная мобильность капитала, по-видимому, дает мало пользы в плане долгосрочного экономического роста".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité