Exemples d'utilisation de "barrages" en français
Alors que la Chine cherche à maintenir son moteur économique, les barrages et l'énergie hydraulique représentent une alternative plus propre au charbon.
Поскольку Китай стремится не снижать темпов экономического развития, плотины и гидроэнергия являются очевидной альтернативой углю.
En effet, elle a presque discrètement entamé la construction de barrages pour rediriger le courant des rivières transfrontalières, et augmenter ainsi le poids de son influence sur ses voisins.
Китай неожиданно начал строительство плотин для изменения трансграничных потоков рек и повышения своего влияния на соседей.
Dans la mesure où elle domine désormais le marché global de l'équipement hydraulique, la Chine apparait aussi comme le plus important constructeur de barrages en dehors de ses propres frontières.
Поскольку отрасль производства гидроэнергетического оборудования Китая является доминирующей в мире, Китай также является крупнейшим иностранным строителем плотин.
En fait, en transférant aux cours d'eau internationaux sa frénésie de construction de barrages, la Chine se retrouve engagée dans des conflits avec la plupart des pays avec lesquels elle partage ces eaux.
Вообще, перенеся своё лихорадочное строительство плотин с внутренних рек на международные реки, Китай теперь находится в конфликте по поводу водных ресурсов почти со всеми странами-совладельцами пограничных рек.
Du Kashmir sous domination Pakistanaise aux états troublés du Shan et du Kachin en Birmanie, la Chine a élargi ses projets de construction de barrages à des zones disputées ou perturbées par des insurgés, et en dépit des violences locales.
Начиная с провинции Кашмир, контролируемой Пакистаном, и заканчивая неспокойными штатами Качин и Шан Бирмы, Китай расширил своё строительство плотин на спорные и мятежные регионы, несмотря на местную неблагоприятную реакцию.
Et les projets de barrages en cours sur le territoire birman, dont l'énergie produite doit être exportée vers les provinces chinoises, ont contribué à réveiller des hostilités sanglantes qui ont mis fin à 17 années de cessez-le-feu entre l'Armée pour l'Indépendance du Kachin et le gouvernement.
А строительство Китаем в Бирме плотины, генерирующей электроэнергию для экспорта в китайские провинции, недавно привело к возобновлению кровопролития, положив конец 17-летнему прекращению огня между Армией независимости Качина и правительством.
Dans une ville où les embouteillages sont légion en temps normal, un barrage de sécurité a été mis en place depuis lundi, bloquant plusieurs accès routiers clés dans la capitale et provoquant un réel chaos sur les routes.
Этот город перегружен транспортом и в лучшее время, а с понедельника были возведены стальные заграждения, перерезавшие несколько ключевых магистралей к столице и вызвавшие хаос на дорогах.
Aucune industrie n'a été remise en route, aucun barrage n'est en état, aucun système important d'irrigation n'est réparé.
Промышленность не была поставлена на ноги, ни одна плотина не функционирует, ни одна ирригационная система не отремонтирована.
Si, ou plutôt quand le barrage sera érigé sur la rivière, il contribuera à l'effort énergétique des villes et des usines du littoral chinois.
Если, или точнее, когда на реке будут построены плотины, энергоснабжение городов и предприятий в прибрежной зоне Китая, несомненно, улучшится.
"C'est là qu'ils vont construire le barrage," déclara Xiao Chun, un Naxi de 17 ans, membre d'une des 22 minorités ethniques du Yunnan.
"Здесь они собираются строить плотину" - сказал Хио Чун, 17-летний наси, представитель одной из 22 этнических групп, проживающих в Юннани.
Mais si nous pouvons sortir ces données de derrière le barrage pour que les créateurs de logiciels puissent se jeter dessus comme ils le font généralement, qui sait ce qu'on pourrait créer.
Но если мы достанем эти данные из-за плотины, чтобы разработчики программ могли их использовать, как им было бы это удобно, кто знает, к чему в итоге мы сможем придти.
Les opposants au barrage, notamment les groupes écologistes indigènes qui arrivent à se faire entendre, ont mené une bataille apparemment victorieuse pour protéger la Gorge du tigre bondissant et la Salween (ou rivière Nu).
Оппоненты строительства плотин, в том числе и местные группы по защите окружающей среды, ведут как будто успешную борьбу по защите Ущелья Прыгающего Тигра и реки Салвин (Ну).
La guerre silencieuse de l'eau a par exemple été lancée par l'Ethiopie avec la construction d'un barrage sur le Nil Bleu qui a déclenché des menaces directes et indirectes de représailles militaires de la part de l'Egypte.
Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства.
Des guerres de l'eau politiques et économiques sont déjà menées dans plusieurs régions, si l'on en juge par les constructions de barrage sur les rivières internationales et par la diplomatie coercitive ou autres moyens mis en oeuvre pour empêcher ces constructions.
Политические и экономические войны за воду уже ведутся в некоторых регионах, что проявляется в сооружении плотин на реках, текущих через несколько стран, а также в применении силовой дипломатии или других средств, чтобы помешать подобным работам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité