Sentence examples of "bas à varices" in French
En bas à gauche, les jouets du Jour des Morts.
Слева, внизу - игрушки Дня Мёртвых [прим. в Мексике].
Donc ici en bas à droite, vous avez Dolly, la première brebis clonée - qui a le bonheur d'être empaillée dans un musée à Edimbourg ;
Внизу справа, у нас Долли, первая клонированная овца, которая теперь хранится в виде чучела в музее в Эдинбурге;
Islande, dans le coin en bas à droite, mon endroit préféré.
Исландия - внизу справа, моё любимое место.
Donc ce qu'on a fait c'était d'amener les victimes plus bas à 6 400 mètres, où c'était plus facile pour moi de les traiter.
Так что мы переправляли больных на высоту 21000 футов, где было легче оказать им помощь.
Alors que nous mettons nos chaussures ou faisons un sandwich, ils regardent en bas à travers les bateaux à fond de verre du ciel pendant qu'ils rament lentement à travers l'éternité.
Пока мы надеваем ботинки или готовим сэндвич, они смотрят на нас сквозь стеклянное дно небесных кораблей, на которых они несут себя сквозь вечность.
Vous voyez San Francisco et Los Angeles commencer leur voyage vers Hawaii dans le coin en bas à gauche.
Из Сан-Франциско и Лос-Анджелеса устремляются вниз, на Гавайи, в левом нижнем углу.
En haut à droite de l'image à gauche, c'est presque la Delta du Mississippi, et le bas à gauche de cette image, est la frontière entre le Texas et la Mexique.
В верхнем правом углу фотографии слева - практически дельта реки Миссисипи а в левом нижнем углу - техасско-мексиканская граница.
Ces drôles de panneaux lumineux qui vous indiquent votre vitesse, quelques-uns des plus récents, en bas à droite, montrent un visage content ou pas content, pour servir de déclencheur émotionnel.
Эти забавные дорожные знаки, которые показывают вашу скорость, одни из новых, справа снизу показывают улыбающееся или хмурящееся лицо и работают как эмоциональный пусковой механизм.
Non, cela ne prend que quelques minutes pour se rendre tout en bas à 90 ou 120 mètres, ce qui est notre but.
Нет, на самом деле погружение на 100-130 метров, то есть на интересующую нас глубину, занимает лишь пару минут, не более.
En bas à droite, un jouet à énergie solaire Qui-ne-fait-rien.
Справа, внизу - игрушка на солнечной энергии, которая ничего не делает.
En 1931, ma grand-mère - en bas à gauche pour vous là-bas - a obtenu son certificat d'études.
В 1931 году моя бабушка - в нижнем ряду слева - закончила восемь классов.
Et je ne veux pas vous faire perdre votre temps avec des détails, mais dans le coin, en bas à droite, vous pouvez voir un exemple du genre de chose que nous avons.
Я не буду тратить ваше время на подробности, но в правом нижнем углу вы видите пример вещи, которая у нас есть.
Et donc ce que nous avons fait, nous avons amené des musiciens de jazz professionnels à l'Institut National de la Santé, et nous leur avons fait mémoriser ce morceau de musique à gauche, en bas à gauche - c'est celui que vous m'avez entendu jouer - et puis nous les avons fait improviser sur les mêmes changements d'accords.
Мы пригласили профессиональных исполнителей джаза в Национальный Институт Здоровья и попросили запомнить этот фрагмент музыки слева, внизу слева - тот, что я для вас проиграл - и затем мы попросили их импровизировать, используя те же аккорды.
En dézoomant très vite nous voyons, à nouveau, les Etats-Unis - vous avez la Floride en bas à droite.
Быстро уменьшим масштаб - и вновь видим США, Флориду, в правом нижнем углу.
Vous regardez une efflorescence toxique de Dinoflagellés qui peut tuer les poissons, produite par cette belle petite créature en bas à droite.
Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу.
Vous voyez que les petits tests négatifs qui devraient être en bas à gauche ont disparu.
Таким образом, видно, что небольшие отрицательные испытания, которые должны быть в левом нижнем углу, исчезли.
Et en bas à droite c'est comme si le satellite s'était retourné dans l'autre sens et avait cartographié la Terre, le genre de carte que nous aurions eu de la Terre.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert