Exemples d'utilisation de "battement du pouls" en français
Il suffit simplement d'un battement de queue pour rééquilibrer.
Всё что нужно - взмах хвоста, чтобы выровнять себя.
Et en mangeant tellement correctement, et en m'entraînant si dur, mon pouls au repos est descendu à 38 pulsations par minute.
В результате такого хорошего питания и столь упорной тренировки, мой пульс в состоянии покоя падал до 38 ударов в минуту.
C'est une le battement d'une aile de moustique que vous entendez.
Вы слышите взмахи крыльев москита.
Je commence toujours par le pouls, puis j'examine les mains, puis je regarde les ongles, puis je glisse ma main vers le ganglion épitrochléen, et j'étais dans mon rituel.
Я всегда начинаю с пульса, потом осматриваю руки, ногтевые ложа, поднимаюсь к локтю, и вот я начал этот ритуал.
Chaque battement de votre coeur dépend de cette région cruciale, le noeud sino-atrial, qui a environ 10 000 cellules indépendantes qui bipent, qui ont un rythme électrique - un voltage qui monte et descend - pour envoyer aux ventricules le signal de pomper.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь.
Ce qu'elle fait est qu'elle mesure mon taux d'hémoglobine, d'oxygène et le pouls.
Он измеряет гемоглобин, кислород и частоту пульса.
Dans la plupart des musiques, nous considérons le "un" comme le premier battement d'une mesure, le commencement d'une phrase musicale.
В музыке, мы в основном считаем "один" как сильную долю, начало любой музыкальной фразы.
Il y a même aujourd'hui des miroirs qui peuvent prendre votre pouls.
Сегодня даже существуют зеркала, измеряющие пульс.
Dans le New England Journal of Medicine, une étude a été publiée montrant que avec un réchauffage approprié, une personne ayant été sans pouls pendant trois heures, pouvait être ramenée à la vie sans complications neurologiques.
В Журнале Медицины Новой Англии было опубликовано исследование, которое показало, что при адекватном отеплении людей, которые находились на протяжение трех часов без сердцебиения, можно вернуть к жизни без каких-либо неврологических проблем.
et chaque note, chaque battement, chaque liaison, chaque accent, chaque pédale était parfait, parce qu'il l'a joué pour cette salle ce jour-là.
и каждая нота, каждый удар, каждая лига, каждый акцент, каждая педаль была идеальной, потому что он играл это в том зале в тот день.
Cameron (qui a lui-même étudié la philosophie, la politique et l'économie à Oxford, après avoir été sur les bancs de l'un des bastions de l'éducation classique britannique, Eton) a tiré un trait sur l'influence internationale de la Grande Bretagne en un battement de cils.
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии.
Je voulais essayer ça dans les situations les plus extrêmes pour voir si je pouvais ralentir mon pouls sous la contrainte.
Я хотел задерживать дыхание в самых экстремальных ситуациях, чтобы узнать, смогу ли я снизить пульс под давлением внешних обстоятельств.
Cela dit, personne ne semble disposé à se pencher sur son héroïque manque de qualifications à s'asseoir à un battement de cil du Bureau ovale.
Но никто, кажется, и не собирается размышлять об опасном отсутствии у нее квалификации, когда она уже на волосок от Овального кабинета.
Elle était extrêmement froide et n'avait plus de pouls.
Она совершенно замерзла, ее сердце не билось.
Il y avait une femme de 65 ans à Duluth, dans le Minnesota, l'année dernière trouvée glacée et sans pouls un matin dans son jardin, en hiver, et ils l'ont ramenée à la vie.
И еще одна женщина 65 лет из Дулута, штат Минесотта в прошлом году была найдена замерзшей без пульса во дворе ее дома зимним утром, и ее реанимировали.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité