Exemples d'utilisation de "beaucoup de monde" en français

<>
Nous avions beaucoup de monde. Население увеличивалось.
Il y avait beaucoup de monde au concert. На концерте было много народа.
L'Australie parce qu'il n'y a pas beaucoup de monde. Австралия, потому что там немного людей.
Ce n'était pas un sujet d'intérêt pour beaucoup de monde. Казалось, это не очень заботило людей.
Aujourd'hui la grande question que beaucoup de monde se pose est: Вопрос, который сейчас задают многие:
Cela représente beaucoup de monde, bien sûr, mais pas l'humanité toute entière. Это, несомненно, много людей, но не все человечество.
Beaucoup d'entre vous peuvent faire en sorte que beaucoup de monde le voient. Многие из вас могут помочь посмотреть его множеству людей.
Ainsi, comme beaucoup de monde, nous avons commencé avec une maison sur un terrain. Как и у многих других, исходным пунктом для нас был участок со старым домом.
Je trouve que beaucoup de monde a de la peine à distribuer l'information en catégories. Такая способность делить информацию на категории я замечаю, дана далеко не всем.
Il y avait beaucoup de monde - les fidèles venaient avec leurs - fauteuils roulants, leur béquilles, etc. Там было много людей - верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное.
J'aimerais bien parler de choses qui m'intéressent, mais malheureusement je suspecte que ce qui m'intéresse n'intéressera pas beaucoup de monde. Мне хотелось бы поговорить об интересных мне предметах, но я подозреваю, что интересные мне предметы не слишком интересны другим.
Et c'est que les 27 millions de gens qui sont en esclavage aujourd'hui représentent beaucoup de monde, mais aussi la proportion la plus petite de la population globale qui ait jamais été en esclavage. 27 миллионов людей, находящихся в рабстве сейчас, это очень много, но это также самая малая доля по отношению ко всему населению, которое когда-либо было в рабстве.
Heureusement, il y a beaucoup de monde, comme moi, qui s'évertuent à trouver des solutions qui ne compromettront pas à court terme la vie des communautés de couleur aux revenus modérés et ne nous détruirons pas non plus à long terme. К счастью, есть много таких людей, как я, которые борются за решения, которые не будут пренебрегать жизнями цветных сообществ в краткосрочной перспективе и не уничтожат всех нас в долгосрочной.
Hier, beaucoup de monde, Nicholas Negroponte et d'autres, ont parlé des choses merveilleuses qui arrivent quand les idées circulent à travers le monde grâce aux nouvelles technologies. Вчера несколько человек, Николас Негропонте и другие, говорили о замечательных вещах которые происходят, когда наши идеи распространяются благодаря новым технологиям по земному шару.
Mais seulement un tier de tout notre trafic est pour le Wikipédia en Anglais, ce qui surprend beaucoup de monde. Но лишь около одной трети всего поступающего трафика направляется на английскую часть википедии, что для большинства является неожиданным.
Cela choque beaucoup de monde, et c'est probablement une des raisons pour lesquelles les gens me diront de ne pas revenir. Это многих возмущает, это, наверное, одна из вещей из-за которых люди говорят, чтобы я ушёл и больше не показывался.
Au lieu de ça, ce qu'on a vu, c'est beaucoup de monde qui triche un petit peu. Вместо этого многие из участников привирали лишь слегка.
Bien qu'employant beaucoup de monde, elles produisaient peu, tout comme les entreprises étatiques en faillite de l'ancienne Union soviétique. они имели сильно раздутый штат и низкую производительность, подобно государственным предприятиям бывшего Советского Союза, участь которых была плачевна.
C'est un endroit déprimant le matin, c'est plein de monde. В это утро там было очень много народа и очень неуютно.
En Chine, beaucoup de l'éclosion de l'entreprise privée se produit parce que les femmes créent des entreprises, des petites entreprises, plus vite que les hommes. В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !