Exemples d'utilisation de "billets" en français

<>
Les distributeurs automatiques de billets qui vous parlent, personne d'autre ne l'entend. Инструкции банкомата слышны только вам и никому больше.
les conommateurs qui payent moins cher leurs billets d'avion peuvent ne pas attribuer cette baisse de prix à la déréglementation. потребители, которые меньше платят за авиабилеты, могут и не отнести это на счет снятия ограничений.
Dans tous les cas, les Américain détenteurs d'or ont vu leur richesse involontairement transformée en billets verts par le gouvernement de Roosevelt, au point le plus bas de la Grande dépression. В любом случае, богатство американских золотодержателей было принудительно переведено в бумажные доллары администрацией Рузвельта в надир Великой Депрессии.
La seule institution qui puisse mettre en route la planche à billets, la Banque centrale européenne (BCE), n'aura jamais recours à l'inflation face aux déficits budgétaires. Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
La première, c'est que tous ceux qui ont accès à un téléphone portable, à un téléphone portable, se transforment en Distributeur Automatique de Billets. Первый состоит в том, что каждый, у кого есть доступ к мобильному телефону, каждый, у кого есть мобильный телефон, может служить банкоматом.
En plus de l'allocation et de la négociation d'indemnités relatives aux émissions de gaz à effet de serre (principalement carboniques ou à équivalent carbone), des "prélèvements de solidarité" pourraient ainsi être appliqués aux billets d'avion, et des taxes imposées sur le carburant des appareils aériens ou maritimes. Помимо выделения льгот на выбросы парниковых газов (в основном, углекислого газа или его эквивалента) и торговли ими, можно ввести "сборы солидарности" на авиабилеты и налоги на авиатопливо или топливо для морского транспорта.
Les billets de banque arrivent en fin de validité. Купюры выходят из оборота.
Quand vous faites des courses avec, les billets ne se disent pas : Когда вы идете покупать за них хлеб, они не скажут:
Alors imaginez que je vous donne chacun 2000 dollars - 20 billets de 100 dollars. Так что теперь представьте, что я даю каждому из вас 2 тысячи долларов - 20 хрустящих долларовых купюр.
La faillite de Lehman a semé la confusion sur le marché des billets de trésorerie. Кончина банка Lehman разрушила рынок ценных бумаг.
"Maintenant je comprends pourquoi il y a du braille sur un distributeur de billets pour conducteurs." "Ах, вот зачем азбука Брайля на банкоматах, расположенных вдоль дороги"
C'est comme avoir une licence pour imprimer des billets et un baril d'encre gratuite. Это как лицензия на печать денег и бочка бесплатных чернил.
Alors imaginez ça, maintenant, Je vous donne à chacun milles dollars - soit 10 billets de 100 dollars. Итак, представьте, что сейчас я даю каждому из вас тысячу американских долларов - десять хрустящих стодолларовых купюр.
Vous êtes en chemin vers le théâtre, et dans votre portefeuille vous avez deux billets de 20 dollars. Вы на пути в театр, и в вашем кошельке две 20-ти долларовые купюры.
Ainsi, ils donnaient à un gamin de 14 ans ils lui donnaient une liasse de billets qu'il pouvait garder. Например, они давали 14-летним пацанам, давали им пачку денег, на время.
Mais quand vous arrivez à l'agence de voyages, les billets à ce prix sont vendus - le voyage coûte maintenant 1500. Когда вы возвращаетесь в турагентство, туры по низкой цене уже распроданы, и сейчас этот же тур стоит 1 500.
Ça coûte 50 billets juste pour l'installer sur son ordinateur rapportant à peu près 275 millions de plus à l'éditeur. Установка программы на компьютере стоит 50 долларов, что приносит производителю еще 275 миллионов.
Par contraste, j'ai pris une assiette avec six billets de un dollar, et j'ai laissé ces assiettes dans les mêmes frigos. Для контраста, я взял тарелки с шестью однодолларовыми купюрами и оставил их в тех же холодильниках.
Les billets de trésorerie de la Réserve américaine ont permis de relancer les marchés (alors que d'autres facilités ont eu moins de succès). Средства коммерческих бумаг Федеральной Резервной Системы США помогли заново открыть рынок коммерческих бумаг (хотя другие его средства были менее успешными).
Les partisans de l'insurrection sont prêts à placer une bombe sur le bas-côté de la route en échange de quelques billets supplémentaires. Сторонники повстанцев с удовольствием заложат бомбу на обочине дороги - лишь бы платили.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !