Exemples d'utilisation de "blesser" en français
Traductions:
tous101
ранить79
поранить4
травмировать2
травмироваться1
оскорблять1
уязвлять1
autres traductions13
Dieu sait qu'on ne voulait pas blesser cet expert mondial !
Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту.
Ensuite, il s'agit d'ennemis qui pourraient vouloir nous blesser à nouveau.
Во-вторых, это враги, которые хотят нанести нам удар еще и еще.
Tu peux te blesser si tu ne suis pas les procédures de sécurité.
Ты можешь пораниться, если не будешь следовать правилам безопасности.
Il ne voulait pas prendre des mesures qui risqueraient de blesser ces personnes vulnérables.
Он не намеревался делать ничего, что могло бы повредить этим бедным людям.
Palme a aussi exploité des différences idéologiques diplomatiques pour blesser les autres partis démocratiques suédois.
Пальме также пользовался имеющимися идеологическими разногласиями для того, чтобы нанести ущерб прочим демократическим партиям в Швеции.
Cependant, ce qui peut nous blesser, et notre réaction à ces blessures - c'est universel.
Однако, то, что может причинить нам боль и наша реакция на эту боль - одинаковы во всем мире.
Nous n'avions pas le droit de toucher les ciseaux pour ne pas se blesser par inadvertance.
Вы не должны касаться туфель ножницами, чтобы не испортить их.
Il devient plus facile de blesser les autres, car vous ne sentez pas ce qu'ils sont à l'intérieur.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри.
Ils ne font pas 42 kilomètres, ils font 160, 250 kilomètres d'un trait, et apparemment sans se blesser, sans problèmes.
Они пробегают не 26 миль, а 100 и 150 миль за один раз, и, по-видимому, без травм и особых проблем.
Lorsque notre ambition est débridée, elle nous pousse à mentir, tricher, voler, blesser les autres et à sacrifier ce qui importe vraiment.
Когда амбициям несть предела, мы лжем, обманываем, воруем и убиваем, жертвуя поистине ценными вещами.
"Je n'ai rien écrit dans ce livre qui puisse blesser quelqu'un ou l'affecter de quelque manière que ce soit", a-t-il déclaré à la presse à ce moment-là.
"Я не включил туда ничего, что счел бы способным причинить боль кому-нибудь или повлиять на них каким-либо образом", - сказал он Prensa Asociada в то время.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité