Exemples d'utilisation de "bleue" en français avec la traduction "голубой"
j'avais la moquette bleue de séparation sur les murs.
на стенах было голубое покрытие с перегородками.
Nous avons vu une image de notre planète bleue, notre banque mondiale.
Все знают, как выглядит наша голубая планета, наша мировая кладовая.
Mon éditeur à National Geographic voulait que je trouve la Zone Bleue de l'Amérique.
Мой редактор из National Geographic захотел, чтобы я нашел "голубую зону" в США.
Et je crois qu'elle illustre très bien la condition première du projet Zone Bleue.
Я думаю, оно в высшей степени подтверждает предпосылку проекта "Голубая зона".
Depuis nous avons fait deux autres expéditions Zone Bleue et ces dénominateurs communs restent vérifiés.
С тех пор мы провели еще две экспедиции в "Голубые Зоны" - эти общие черты присутствуют и там.
La taille des superficies océaniques impliquées était si gigantesque qu'on les qualifia "d'Amazonie bleue."
Территория разведываемых океанических зон была огромной, и их окрестили термином "Голубая Амазония".
Donc non seulement il peut voir la lumière bleue, mais il peut aussi voir la rouge.
Итак, она может видеть не только голубой свет, но также и красный.
Je place juste cette grosse bulle bleue là-dessus, afin de vous rappeler qu'elle est là.
Я поместила здесь это большое голубое пятно, для того чтобы напоминать вам о том, что там нечто есть.
Nous avons trouvé notre première Zone Bleue à environ 200 km de la côte italienne, en Sardaigne.
Первую "Голубую Зону" мы нашли в 200 км от побережья Италии, на острове Сардиния.
Ce débat en cours a entravé les décisions sur l'avenir des profonds puits de l'Amazonie bleue.
Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии".
Donc l'ADN rentre, il touche cette structure bleue en forme de beignet qui le déchire en deux filaments.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
La partie principale est la partie bleue, la polycation, et elle colle en gros à tous les tissus de votre corps.
Основная часть голубого цвета - поликатион, который обладает адгезией ко всем тканям в организме человека.
En regardant ce spectacle depuis l'Espace, vous pensez que nous comprenons que la ressource la plus précieuse sur la planète bleue est notre conscience.
Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум.
Voici un de nos terrains de recherches, et juste pour vous donner une idée, cette petite trace bleue ici, c'est un de mes collaborateurs.
Вот один из снимков местности, и просто чтобы вы могли ориентироваться, маленькая голубая точка здесь - это мой коллега.
Il a aussi une petite barbe ici avec un petit leurre de luminescence bleue dessus qu'il peut utiliser pour attirer ses proies depuis une grande distance.
У нее также есть небольшой подбородочный усик с голубой люминесцентой приманкой, который она может использовать для приманки добычи с большого расстояния.
Nous avons trouvé notre deuxième Zone Bleue de l'autre côté de la planète, a environ 1,300 km au sud de Tokyo, sur l'archipel d'Okinawa.
Вторую "голубую зону" мы нашли на другом конце земного шара, примерно в 1300 км к югу от Токио, на архипелаге Окинава.
Tous l'après-midi, ils se font face les uns aux autres, l'homme au costume marron, la femme à la robe bleue - parfaitement immobiles, parfaitement bien élevés.
Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
Oui, c'était vraiment mauvais, mais - souvenez vous, le moment où Haley Joel Osment, le petit robot, regarda la fée bleue pendant 2,000 ans sans détourner son regard?
Да, он очень грустный, но помните, когда Хэйли Джоэл Осмент, маленький робот, смотрел на голубую фею целые 2000 лет и не мог оторвать от неё глаза?
IBM - ou bien la "Grande Bleue", comme elle s'appelle familièrement aux Etats Unis eu égard à son slogan- en cent ans elle a grandi jusqu'à devenir l'une des plus grandes firmes mondiales.
За сто лет IBM, или "Голубой гигант", как его называют в Соединенных Штатах из-за его логотипа, превратился в одну из крупнейших компаний мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité