Exemples d'utilisation de "bon marché" en français avec la traduction "дешевый"
Mais il connaissait la solution simple et bon marché.
Но он знал и о существовании дешёвого и простого.
Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Votre lecteur Blu-ray possède un laser bleu très bon marché.
В лазерном проигрывателе есть очень дешёвый голубой лазер.
Le plastique est une caractéristique essentielle de l'électroménager bon marché.
Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Certes, nous savons que ce n'était pas une guerre bon marché.
Ну, мы знаем, что это война не из дешёвых.
Les importations bon marché améliorent les effets de la stagnation des salaires.
Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Le nouveau cycle repose sur les booms financiers et les importations bon marché.
Новый цикл покоится на финансовых бумах и дешёвом импорте.
La seconde est, et c'est une déclaration triviale, elles sont bon marché.
Во-вторых, и это правда, они дешевы.
Imaginez que Van Gogh soit né avant les technologies de peintures bon marché.
Представьте, что Ван Гог родился до технологий дешевых масляных красок.
Personnellement, je suis extrêmement reconnaissant d'avoir vécu l'ère du pétrole bon marché.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Le titane coûte plusieurs milliers de dollars, mais les formes sont très bon marché.
Сам титан стоит несколько тысяч долларов, а формы - совсем дешевые.
Il est, comme vous pouvez le voir, très petit et aussi très bon marché.
Он, как вы видите, очень маленький, а ещё и очень дешёвый.
Il faudra aussi du temps pour que l'énergie verte soit bon marché et monnaie courante.
Чтобы сделать зеленую энергию дешевой и превалирующей, также нужно много времени.
Bien sur, la Chine a aussi une abondante main d'ouvre bon marché pour traiter le minerai.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Les États-Unis ont fait appel à des opérateurs privés, qui n'ont pas été bon marché.
Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité