Exemples d'utilisation de "bonne direction" en français
Par une bonne nuit, je crois que ma meilleure nuit, c'était 17 km dans la bonne direction.
Однажды меня унесло на 11 миль в нужном направлении.
Cela aide énormément l'enquête criminelle à établir la cause du décès, et dans certains cas, à orienter l'enquête dans la bonne direction pour découvrir qui est vraiment le meurtrier.
Поэтому виртуальная аутопсия по-настоящему помогает уголовным расследованиям установить причину смерти, а в некоторых случаях также задаёт следствию нужное направление для установления настоящего убийцы.
Des séances publiques constitueraient un pas dans la bonne direction.
Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении.
Et espèrerai qu'un titre me poussera dans la bonne direction.
Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс.
Ce clavier ne va très certainement pas dans la bonne direction.
Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения.
La conférence de Sarajevo constitue une première étape dans la bonne direction.
Конференция в Сараево - это шаг в правильном направлении.
Deux facteurs pourraient aider l'Union européenne à prendre la bonne direction.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Toutefois, ces règles ne sont que des étapes menant dans la bonne direction :
Однако эти правила являются всего лишь единичными шагами в правильном направлении:
Aller très vite dans la mauvaise direction ou lentement dans la bonne direction?"
Вы хотите лететь очень быстро в неправильном направлении, или медленно в правильном направлении?
Ses directives sont un pas dans la bonne direction, mais elles présentent des défauts.
Тем не менее, в то время как предлагаемый МВФ кодекс является шагом в правильном направлении, это - заблуждение.
Néanmoins, vendredi dernier, l'Union européenne a fait un pas décisif dans la bonne direction.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
et nous devons juste les aiguiller dans la bonne direction et leur faire faire el travail.
мы просто должны поддержать его в правильном положении, чтобы дать ему возможность сделать эту работу.
Le FMI fait une avancée dans la bonne direction, mais les marchés émergeants devront rester meneurs.
МВФ делает большие шаги в правильном направлении, но во главе данного движения должны оставаться быстроразвивающиеся страны.
Depuis le pic de la bulle, l'économie américaine n'a même pas pris la bonne direction.
С тех пор как лопнул мыльный пузырь, американская экономика даже и не двигалась в правильном направлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité