Exemples d'utilisation de "bonnement" en français
Donc la réponse à plus de voitures n'est tout bonnement pas d'avoir plus de routes.
Итак, ответом большому количеству автомобилей будет просто-напросто не иметь больше дорог.
Actuellement cependant, ceci est tout bonnement contre-productif.
Однако сейчас это откровенно контрпродуктивно.
Vouloir clore la discussion revient tout bonnement à trahir la raison.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Alors, pour l'heure, le risque d'inflation est tout bonnement inexistant.
Итак, на данный момент, риск инфляции просто не существует.
J'essaye de le faire tout le temps, c'est tout bonnement incroyable.
Я занимаюсь этим постоянно и не перестаю удивляться.
Le président Obama et son équipe ne peuvent tout bonnement pas y parvenir seuls.
Президент Обама и его команда просто не справятся в одиночку.
Je dois dire que je pensais que cette étape pourrait bien être tout bonnement impossible.
Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым.
Ils sont d'une qualité de fabrication et de précision tout bonnement étonnante et remarquable.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает.
Dans un pays pauvre, sans diplôme scolaire, il n'y a tout bonnement aucune perspective.
Без школьного образования у человека в бедной стране нет вообще никаких шансов.
Vous pouvez imaginer, avec 2000 vidéos YouTube synchronisées, la quantité de travail est tout bonnement atroce.
Можете себе представить, для 2 000 синхронизированных видео с YouTube, времени для сведения нужно чудовищно много.
Et c'est tout bonnement génial parce que ils peuvent recueillir des renseignements à code source ouvert.
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
Or, fermer définitivement tout échange revient tout bonnement à faire disparaître le fondement même de la politique publique.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
Le Venezuela est tout bonnement entraîné dans le sillage de la Chine, grâce aux prix élevés du pétrole.
Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité