Exemples d'utilisation de "brûlé" en français avec la traduction "сжигать"

<>
Tom a brûlé la lettre. Том сжёг письмо.
Les étudiants ont brûlé leurs manuels. Студенты сожгли свои учебники.
Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers. Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Il y a 300 ans on l'aurait brûlé sur un bûcher pour ça. 300 лет назад его бы сожгли на костре за это.
L'empreinte d'un homme qui a été brûlé à l'intérieur de sa propre maison. Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома.
Voici Kim, une petite vietnamienne de 9 ans, son dos brûlé par le napalm, et elle a éveillé la conscience de la nation américaine pour commencer à mettre fin à la guerre du Vietnam. Это Ким, 9-ти летняя вьетнамская девочка, её деревня сожжена напалмом, и она пробудила сознание американской нации, что послужило началом конца войны во Вьетнаме.
Invités à protester contre l'attaque imminente des Etats-Unis contre l'Irak, les manifestants ont brûlé les effigies de George Bush et de Tony Blair sous les yeux du portrait souriant d'Ousama ben Laden, drapé de fleurs fraîches. Призывая к протесту против надвигающегося нападения Америки на Ирак, демонстранты сожгли портреты Джорджа Буша и Тони Блэра прямо перед украшенными свежими цветами портретами улыбающегося Осамы бен Ладена.
Il a brûlé tous ses poèmes à l'âge de 24 ans pour ensuite ne pas en écrire un autre pendant au moins sept ans car il ne pouvait pas concilier sa vie de poète avec sa vie de prêtre. Он сжег все свои стихи в 24 года и потом не написал ни строчки по крайней мере в течение семи лет, потому что он не мог совместить жизнь поэта с жизнью священника.
En fait, le "British Museum" avait un spécimen complet dans leur collection jusqu'au 18ème siècle - C'était en réalité un dodo momifié, avec la peau et tout - mais dans leur réorganisation de l'espace zélée, ils ont décapité le dodo, lui ont coupé les pattes, et ils ont brûlé le reste dans un feu de joie. На самом деле, Британский Музей когда-то имел полный скелет додо в своей коллекции, до 18-го века - это была мумия, кожа и прочее - но, стремясь к экономии пространства, они отрезали голову и отрезали ноги, а все остальное сожгли.
Ca vous brulera les rétines. Это просто сожжет ваши глаза.
Les étudiants brûlèrent leurs manuels. Студенты сожгли свои учебники.
Ils brûlèrent tous les documents. Они сожгли все документы.
Cette bouteille finit par être brûlée. Эту бутылку скорее всего сожгут.
Et ici, vous brûlez simplement le papier. Здесь мы просто сжигаем бумагу.
Nous en brûlions environ 8500 par jour. Мы сжигали около 8500 калорий в день,
"Il veut brûler des Corans, notre livre saint. "Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу.
Devons-nous brûler nos manuels et repartir de zéro ? Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
Par contre, bruler du charbon ne produit que du CO2. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
Ça brûle autant de calories que le tapis de course. сжигает калории не хуже беговой дорожки.
Je veux dire voici un gars qui veut brûler des Corans. я имею в виду парня, сжигающего Кораны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !