Exemples d'utilisation de "branche" en français
Traductions:
tous95
ветвь35
ветка11
ответвление3
включать3
раздел3
отделение3
отрасль2
отросток1
разветвлять1
сук1
включаться1
autres traductions31
A partir de sa version la plus simple dans la nature, une branche.
Начиная с простейшей природной версии, одной ветви,
Maintenant dans sa troisième année, la guerre civile oppose principalement les rebelles musulmans sunnites au gouvernement d'el-Assad et ses forces de sécurité, qui sont soutenus par les membres de la secte des alaouites, une branche de l'islam chiite.
Уже третий год гражданская война сталкивает повстанцев, в основном мусульман-суннитов, с правительством Асада и его силами безопасности, которые состоят из членов его секты алавитов, ответвления шиитского ислама.
Pour sa part, le Hamas, branche palestinienne des Frères musulmans, s'efforce de consolider son contrôle sur Gaza, qu'elle utilise comme une base à partir de laquelle prendre le contrôle de la Cisjordanie et du Mouvement nationale palestinien.
Со своей стороны, ХАМАС, палестинское отделение Братства мусульман, стремится консолидировать свой контроль над сектором Газа и использовать его в качестве базы, с которой он впоследствии сможет взять под контроль Западный берег и палестинское национальное движение.
Les séquoias repoussent vers eux-mêmes quand ils s'étendent, et cet arc-boutant est une branche émanant de ce petit tronc, revenant vers le tronc principal et fusionnant avec lui.
Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются, и этот контрфорс - сук, выросший из маленького ствола, возвращающийся в основной ствол и сливающийся с ним.
L'intérêt et le savoir-faire des chercheurs étaient limités à une seule branche de la psychiatrie :
Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии:
Il escalada un petit arbre près de ce séquoia géant, et sauta dans le vide pour attraper une branche, pour finir suspendu, comme sur un trapèze.
Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
Les rebelles, en majorité des sunnites aidés par des groupes jihadistes comme le Front Al-Nusra, une branche de Al Qaïda en Irak, n'ont jamais vraiment essayé de nouer des contacts avec les minorités du pays (les chrétiens, les chiites, les Druzes et les Kurdes) qui refusent de rejoindre la Coalition nationale qu'ils considèrent sous l'emprise de la Turquie et du Qatar.
Повстанцы, в основном сунниты, с помощью групп джихада, таких как Фронт аль-Нустра, ответвление Аль Каиды в Ираке, никогда не пытались дойти до национальных меньшинств в стране, христиан, шиитов, друзов и курдов, которые отказывались признавать Национальную коалицию как "послушную Турции и Катару".
Je m'intéresse à la théorie du jeu, la théorie du jeu est une branche des mathématiques et cela veut dire, désolé, que même pour la politique on retrouve des mathématiques.
Я использую теорию игр - это раздел математики, и к сожалению, это означает, что математика вырисовывается даже в изучении политики.
En 2005, le cabinet ministériel indien sur les affaires économiques a empêché, pour des raisons légitimes et au dernier moment, la branche à l'étranger d'ONGC Videsh de conclure une affaire à deux milliards de dollars pour un bloc de pétrole nigérian.
В 2005 году Комитет кабинета министров Индии по экономическим делам предотвратил, на основании тщательной проверки и в самый последний момент, заключение 2 миллиардного контракта иностранного отделения ONGC Videsh за долю в нигерийском нефтяном блоке.
Et je vous mets au défi de nommer une autre branche de la science qui dépend encore sur des méthodes technologiques qui ont des centaines d'années.
Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
Donc on commence par en haut, et on colore en rouge la coupe transversale d'une branche.
Поэтому давайте начнем сверху и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет.
Ils n'avaient ni l'un ni l'autre remarqué le nid de guêpes gros comme une boule de bowling suspendu à la branche sur laquelle Steve avait atterri.
Никто из них не заметил гнездо диких ос размером с шар для боулинга, свисающее с ветки, на которую прыгнул Стив.
Ils ont également pu bénéficier de prêts à faible coût auprès des banques gouvernementales et d'institutions multilatérales telles que l'International Finance Corporation (la branche de la Banque Mondiale chargée d'accorder des prêts à taux commercial) et l'Agence américaine pour le développement international.
Они также получили доступ к дешевым кредитам правительственных банков и многосторонних учреждений, таких как Международная финансовая корпорация (отделение Всемирного банка, предоставляющее коммерческие кредиты) и Агентство международного развития США.
Si on continue comme ça pour toute la pile, on peut reconstruire la forme en trois dimensions d'un petit fragment de la branche d'un neurone.
Если мы закончим со всей кипой, мы можем восстановить трехмерную форму маленького фрагмента ветви нейрона.
Je les ai multipliées par le nombre de rameaux par branche et le nombre de branches par arbre, puis j'ai divisé le résultat par le nombre de minutes par an.
Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году.
Mais l'histoire ne s'arrête pas là, parce que ce sont des signaux, des signaux électriques qui voyagent le long des branches de neurones et des signaux chimiques qui sautent d'une branche à une autre.
Но это ещё не вся история, потому что есть сигналы, электрические сигналы, путешествующие вдоль ветвей нейронов, и есть химические сигналы, перепрыгивающие от ветви к ветви.
Une des raisons pour lesquelles une plus grande indépendance des organismes régulateurs en général est peu populaire auprès des hommes politiques vient de la peur légitime que des organismes d'État indépendants peuvent se révéler être une quatrième branche incontrôlable du gouvernement.
Одна из причин, по которой большая независимость для регулятивных органов в целом была непопулярной у политиков, заключается в том, что существуют законные опасения, что независимые государственные органы могут превратиться в неподконтрольную четвертую ветвь правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité