Exemples d'utilisation de "brisée" en français avec la traduction "разбивать"

<>
La vitre était brisée en morceaux. Стекло было разбито вдребезги.
"E.T." c'est un film sur une famille brisée par un divorce, et sur ce gamin qui n'arrive pas à s'y retrouver. "Пришелец" - о семье с разбитым сердцем, покалеченной разводом и, в конце концов, - о мальчике, который не может найти свой путь.
Les radicaux de gauche allemands dits "Autonomes" s'amusent à incendier des voitures de luxe dans le quartier de Kreuzberg à Berlin, mais en Allemagne aucune fenêtre de banque n'a été brisée. Так называемые "независимые" левые радикалы из берлинского района Кройцберг забавляются, поджигая шикарные автомобили, но в Германии не было разбито ни единого окна в банковских зданиях.
Qui a brisé la fenêtre ? Кто разбил окно?
C'est un homme brisé. Он разбит.
Elle le vit briser la fenêtre. Она видела, как он разбивает окно.
La fille a brisé la fenêtre. Девочка разбила окно.
Ça lui aurait brisé le coeur. А это разбило бы ему сердце.
Elle l'a vu briser la fenêtre. Она видела, как он разбивает окно.
En cas d'incendie, brisez cette vitre. В случае пожара разбейте стекло.
La nouvelle lui a brisé le coeur. Новость разбила ему сердце.
Le garçon reconnut avoir brisé le vase. Мальчик признался, что разбил вазу.
Le temps guérit tous les coeurs brisés. Время лечит все разбитые сердца.
Cela me briserait le coeur si tu quittais Oxford. Ты разобьешь мне сердце, если бросишь университет".
de nombreuses fenêtres ont été brisées dans toute la ville. многие окна были разбиты по всему городу.
C'est pour briser la glace, et le plafond de verre. Это разбитый "стеклянный потолок".
Nous savons que c'est toi, qui a brisé la fenêtre. Мы знаем, что это ты разбил окно.
Et j'ai brisé le moule en quelque sorte avec Sherman. Но я некоторым образом разбил стереотипы с Шерманом.
En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
Parce que manifestement, si il brise des escargots, le pauvre membre doit se désintégrer. Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !