Exemples d'utilisation de "bulles" en français

<>
Les bulles sont les pays. Кругами обозначены страны.
ça va chier des bulles это будет тяжело
Je passerai des bulles à une carte. Позвольте мне переместить кружки на карту.
Ici j'ai sur l'écran mes bulles par pays. Вот на экране - мои кружочки стран.
Pendant les années de bulles, la situation était exactement contraire : В годы процветания ситуация была прямо противоположная:
Il faisait des bulles, et des choses atroces m'arrivaient. Она пенилась, и со мной творилось что-то ужасное.
Voyez, il y a des bulles partout à travers le monde. Посмотрите, мы видим кружки во всех странах мира.
Dans le cas présent, vous voyez des bulles d'oxygène sortir. В данном случае пузырится выходящий кислород.
Certains autres facteurs particuliers pourraient rendre la Chine vulnérable aux bulles. Кроме того, имеется несколько специфических факторов, которые делают Китай уязвимым со стороны фиктивных компаний.
Ces bulles sont faites de coton naturel et de caoutchouc d'hévéa. Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука.
Et c'est une des bulles jaunes autour de la grosse bulle jaune. И это один из этих маленьких жёлтых шариков, рядом с большим жёлтым шариком.
La taille des bulles représente le nombre de personnes affectées par le VIH. Размер кружка показывает количество инфицированных.
Et les bulles correspondent à la popularité telle qu'elle ressort des résultats Google. А размер шаров соответствует популярности, основанной на поиске в Google.
La Banque centrale européenne a également échoué à gérer les bulles locales sur son continent. ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе.
Les années 90, les grosses bulles d'humour, nous regardons "Friends," "Frasier," "Cheers" et "Seinfeld." 90-е годы - юмор прямо пузырится - мы смотрим такие шоу, как "Друзья", "Фрейзер", "Привет" и "Сайнфелд".
Les bulles continuent de monter ici en haut et voila à quoi ressemble le monde aujourd'hui. Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент.
Vous devinez alors que les bulles sous vos pieds sont la réflexion symbolique en "miroir" du ciel. Вы предполагаете, что неровная поверхность у вас под ногами может быть символическим "зеркальным отражением" неба.
Voilà, notre vie repose sur la plus fragile des bulles de savon que l'on puisse imaginer. Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить,
Je vais faire ça en rassemblant ces bulles sur un graphique Gapminder où chaque bulle représente un pays. Я сделаю это, переместив эти кружки обратно на график Gapminder.com, где каждый кружок - одна страна.
Les bulles financières, comme celle qui vient juste d'éclater, sont intimement liées au monde de l'art. Любой финансовый бум, включая тот, который только что завершился явным крахом, тесно связан с миром искусства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !