Exemples d'utilisation de "calculs" en français
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire.
Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Quand les calculs balistiques furent finis, il fut autorisé à utiliser cette machine.
Когда разработчики бомбы уходили домой, ему разрешали остаться.
Vous connaissez aussi la lithotripsie - la façon dont on dissout les calculs rénaux.
Вы также знаете о литотрипсии - дроблении камней в почках.
On a donc fait des calculs pour étudier la taille de ces groupes.
Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений.
Mais la stabilité est autant un problème de perception politique que de calculs techniques.
Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов.
Mais de telles considérations paraissent être hors de portée des calculs de l'administration Bush.
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша.
Mais ces sentiments-là sont bien loin des calculs mathématiques polis et mièvres de sa descendance.
Но между теми чувствами и привлекательными вежливыми методами его математического потомства лежит целая пропасть.
Nous pouvons alors reproduire nos calculs Ce n'est pas de l'intuition, ou des formulations d'hypothèses.
Мы должны ее использовать, потому что тогда мы можем воспроизводить наши действия, а не просто додумывать или угадывать.
Nous avons fait des calculs - s'ils utilisent des briques, ils épuiseront tout leur sol et tout leur charbon.
Мы посчитали материально-энергетические затраты и получили, что если дома будут строиться просто из кирпича, то Китай потеряет всю плодородную почву и сожжет весь уголь в стране.
Il y avait une blague, à l'origine, sur un graphique que j'ai publié que, vous voyez tous ces calculs?
Изначально я хотела пошутить о моём графике в начале, мол:
Alors tous ces calculs si subtils que nous sommes capables de faire avec cette superbe équation seraient impossibles sans un petit plus.
Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента.
La lithotripsie - qui sauve des milliers de gens du scalpel chaque année en pulvérisant des calculs avec des sons à haute densité.
Литотрипсия спасает от скальпеля тысячи людей в год, разбивая камни звуком высокой интенсивности.
On a passé les étapes de la simulation, de la conception, des calculs, de la préparation de la fabrication du premier prototype.
Мы прошли через стадию моделирования, конструирования, обработки данных, и подготовки к постройке первого прототипа.
Les pays membres de l'Association des Nations du Sud Est Asiatique, à l'est de la Birmanie, ont fait les mêmes calculs.
Страны-члены Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, на восточном фланге Бирмы, сделали похожие выводы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité