Exemples d'utilisation de "camions" en français avec la traduction "грузовик"
Maintenant il y a à peu près 1000 camions, bus et voitures.
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин.
J'ai rejoint Telco pour y construire des camions TATA, près de Pune.
Устроился в Telco,где собирал грузовики ТАТА недалеко от г. Пуна.
Et pour moi, c'était bien plus intéressant que de fabriquer des camions.
Я думал, что это намного лучше, чем сборка грузовиков.
La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.
Ces deux camions que vous voyez tout au bout transportent chacun 12 citernes d'hélium sous pression.
Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый.
Les convois de camions et de blindés ont rejoint Kaboul sans être attaqués, survolés par des hélicoptères.
Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
Les voitures et les camions représentent jusqu'à environ 25 pourcent des émission de CO2 dans le monde.
Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Notre industrie de camionnage, qui regroupe 5 000 camions principalement familiaux, dépend en grande partie de ce commerce.
Наши грузоперевозчики, - а это 5000 грузовиков, причем большинством из них владеют семьи - очень сильно зависят от этой торговли.
Je suis très intrigué par le fait que nos voitures et nos camions restent immobiles 90% du temps:
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени:
Le chargement étant arrivé avec du retard, les camions et les trains se trouvant à proximité ont été réaffectés.
Но партия прибыла с опозданием, и поджидавшие ее грузовики и поезда были перераспределены на транспортировку других грузов.
J'avais conçu beaucoup de fauteuils, au fil des ans pour des tracteurs et des camions et des sous-marins.
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок.
Et ensuite dites-moi que chacun de ces camions et trains ne sont pas des cibles potentielles pour les terroristes.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
Il aurait retiré ces petits symboles du printemps à leur mère et les aurait entassés dans des camions pour les envoyer à la mort.
Фермер отнял бы этих маленьких созданий-символов весны от матери, загнал бы в грузовик и отправил на бойню.
Armes à feu et pots-de-vin sont là pour veiller à ce que les camions puissent franchir les points de contrôle sans problèmes.
Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Et pendant la majeure partie de ces années, je me suis inquiété de savoir comment j'allais vendre plus de voitures et de camions.
И большинство тех лет я не давал себе покоя, размышляя о том, как же я планирую продавать больше машин и грузовиков?
Je n'ai jamais essayé mais apparemment vous zigzaguez entre les bus, les camions tout va très vite, il y a du bruit, c'est excitant.
И, конечно же - я никогда не ездила, но, как оказывается, они лихачат вокруг автобусов и грузовиков, и это безумно, шумно, и весело.
Presque 100 migrants africains espérant se rendre en Algérie sont morts de soif après que leurs deux camions sont tombés en panné au milieu du Sahara.
Почти 100 мигрантов из Африки, надеявшихся добраться до Алжира, умерли от жажды после того, как два их грузовика сломались посреди Сахары.
Il y a quelques semaines, plusieurs jeunes sont morts étouffés alors qu'on les renvoyait vers l'Egypte dans des camions bondés qui traversaient le désert libyen.
Несколько недель назад несколько молодых людей задохнулись до смерти, будучи высланными назад в Египет через Ливийскую пустыню в перегруженных грузовиках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité