Exemples d'utilisation de "capables" en français

<>
Traductions: tous529 способный212 autres traductions317
Sommes-nous capables de les compiler ? Знаете, можем ли мы запустить их?
Nous sommes capables de le faire. У нас есть возможности сделать это.
Nous sommes capables de lire les génomes. Итак, мы уже умеем читать геном.
Je pense qu'ils en sont capables. Я считаю, что она может это сделать.
Les femmes sont prêtes, décidées et capables. Женщины готовы, они хотят и могут работать.
Nous en sommes capables rien qu'en dinant. Мы делаем эти вещи за ужином.
Nous sommes tout capables de suspendre notre incrédulité. Мы с радостью приостанавливаем наше неверие.
Ces dérivés semblaient capables de favoriser la croissance cellulaire. Казалось, что они обладают свойством способствовать росту клеток.
Tous les chefs capables de mobiliser les masses communiquent efficacement. Все харизматические лидеры эффективны в общении.
Elles sont capables de guider leur circulation à une vitesse remarquable. Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью.
Quant au reste, ils sont capables de le gérer eux-mêmes. Со всем остальным они могут справиться самостоятельно.
Nous devons être capables de mieux voir ce que nous coupons. Нам нужно контролировать то, что мы режем, гораздо лучшим способом.
Ne me dîtes pas que nous n'en sommes pas capables. И не говорите мне, что у нас нет возможностей.
Les professionnels du marketing n'ont jamais été capables de faire ça. Маркетологи никогда этого не знали.
Les oiseaux étaient capables de sauter de l'une à l'autre. Птицы могли скакать с одного на другой.
Les gouvernements ne sont pas capables de s'organiser pour les affronter. Правительства не готовы встретить их во всеоружии.
Nous avons été capables d'imaginer cela grâce à deux idées clés. Мы придумали это по двум основным причинам:
Les gouvernements n'ont pas été capables de fournir de l'eau potable. А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Avec ce soutien, nous serons capables dans quelques années de mener notre barque. Если такая поддержка будет, то за несколько лет мы окрепнем настолько, что сможем справляться сами.
Très simple, seulement 246 gènes, nous avons été capables de synthétiser son génome. Очень простым - всего около 246 генов - но мы смогли полностью синтезировать этот геном.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !