Exemples d'utilisation de "capitalistes" en français
Les économies capitalistes engendrent des inégalités, et souvent conséquentes.
Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
L'heure est venue de sauver le capitalisme des capitalistes.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов.
Nous pouvons diviser les économies capitalistes en quatre grandes catégories.
Мы считаем целесообразным подразделять капиталистические экономические системы на четыре широкие категории.
Accueillir des "capitalistes rouges" n'implique donc pas la démocratisation du pays.
Поэтому появление "красных капиталистов" не является предвестником демократизации.
C'est pourquoi toutes les sociétés prospères sont capitalistes au sens large du terme:
Именно поэтому все преуспевающие общества являются капиталистическими в широком смысле этого слова:
Si les capitalistes sont corrompus, comment convaincre un pauvre paysan de croire en l'économie de marché ?
Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику?
Malheureusement, nombre d'entre nous dans cette pièce supportent les politiques capitalistes et les marchés.
К сожалению, многие из нас в этом зале поддерживают капиталистическую модель рынка и рыночных сил.
Cela inquiète le public et incite à la haine contre les capitalistes qui ne réinvestissent pas leurs profits.
Это вызывает тревогу общественности и гнев по отношению к капиталистам, которые не желают делать новые капиталовложения в Германии.
L'instabilité du marché fait donc partie intégrante de la façon dont les économies capitalistes affectent leur épargne.
Нестабильность рынка, таким образом, - неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления.
Ces capitalistes complices arguent que, laissés seuls à présider au développement de leurs biens, ils assureront la prospérité du pays.
Эти "крони-капиталисты" доказывают, что, если им позволят спокойно развивать свою деятельность, они сделают страну процветающей.
On soupçonne aussi les bandits capitalistes de vouloir profiter de la vente des substituts aux opiacés, qu'ils soient efficaces ou non.
Существует также подозрение, что грязные капиталистические свиньи хотят получить прибыль от продажи заменителей наркотиков, независимо от того, работают они или нет.
A partir de là, la métaphore pouvait s'étendre aux capitalistes, aux juifs, aux femmes (la vamp) et aux hommes politiques.
Отсюда можно было перекинуть мостик к капиталистам, евреям, "женщинам-вамп" и политикам.
Les institutions capitalistes ont des plans de gestion des risques qui comportent des assurances, une couverture financière et la diversification des investissements.
Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию.
Les populations de baleines subsistantes ont donc été sauvées par le progrès technologique et des capitalistes cherchant à maximiser leurs profits.
Оставшиеся популяции китов удалось спасти усилиями изобретателей и жадных до прибыли капиталистов.
En fait, les mécanismes capitalistes les plus importants pour émousser l'impact d'un risque sur les individus (assurance, diversification et couverture) existent depuis des siècles.
В действительности, наиболее важные капиталистические механизмы притупления воздействия риска на частных лиц - страхование, диверсификация и гарантии - существовуют на протяжении столетий.
Certes, il est légitime de se demander si le comportement des capitalistes d'aujourd'hui favorise l'acceptation générale du capitalisme.
Действительно, возникает вполне обоснованный вопрос о том, способствует ли поведение сегодняшних капиталистов широкому одобрению и принятию капитализма?
Mais il a aussi voulu expliquer les raisons du dynamisme des économies capitalistes, ce qui motive l'esprit entrepreneurial et ce qu'il faut faire pour l'encourager.
Но он также старался понять, что делает капиталистическую экономику динамичной, откуда возникает дух предпринимательства, и как можно его стимулировать.
Le PCC ne représente plus les ouvriers et les paysans, mais il peut représenter la "majorité populaire ", y compris les capitalistes" rouges ".
КПК больше не представляет рабочих и крестьян, но может представлять "большинство китайского народа", включая "красных" капиталистов.
Comme la plupart des Russes, il voulait les avantages matériels du capitalisme, mais respectait peu et comprenait mal l'état de droit et la dispersion des pouvoirs, qui permettent aux institutions capitalistes de fonctionner.
Как и многие россияне, он хотел пользоваться материальными преимуществами капитализма, но мало уважал и понимал нормы права и принцип разделения властей, которые позволяют капиталистическим институтам работать.
Les capitalistes asiatiques ont peut-être emprunté voire volé des trésors, mais, au moins, ils n'ont pas mélangé guerre et commerce.
Азиатские капиталисты, возможно, действительно присвоили заемные средства, но они, по крайней мере, не смешивали финансовые дела с войной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité