Exemples d'utilisation de "casse-tête" en français avec la traduction "головоломка"
Je devrais faire une pause et expliquer ce que j'entends par casse-tête.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка.
De son côté, l'exemple libyen représente un véritable casse-tête pour l'Iran.
Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке.
Un casse-tête est un problème amusant à résoudre et qui a une bonne réponse.
Головоломка - это задача, которую интересно решать, и которая имеет правильный ответ.
Ils peuvent résoudre des casse-tête qui laisseraient perplexe la plupart des humains de deux ans.
Они могут решать сложные головоломки, которые озадачивают большинство двухлетних детей.
Le casse-tête de la survie politique de Berlusconi reflète un problème plus large au niveau européen.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
Et au lendemain, désormais, du succès retentissant de la Palestine dans l'obtention de son statut d'État observateur aux Nations Unies, le casse-tête est devenu d'autant plus délicat pour Israël.
И теперь, в свете решительного успеха Палестины в обретении статуса государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций, головоломка для Израиля еще больше усложнилась.
En conséquence, on a tendance à les utiliser principalement dans des contextes très spécialisés, tels que les efforts pour expliquer le soit-disant "casse-tête de la prime sur les capitaux propres" (l'observation empirique selon laquelle sur de longues périodes, les primes sur les capitaux propres obtiennent des rendements plus élevés que les obligations).
В результате они, как правило, задействованы, в основном, в очень специализированных контекстах, в таких, например, как усилия, направленные на то, чтобы объяснить так называемую "головоломку премии к стоимости акций" (эмпирическое наблюдение, что в течение длительного периода акции дают более высокую доходность, нежели облигации).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité