Exemples d'utilisation de "cessé de fumer" en français

<>
Mon père a cessé de fumer. Мой отец бросил курить.
J'ai cessé de fumer. Я бросил курить.
Pourquoi a-t-il cessé de fumer ? Почему он бросил курить?
Elle a cessé de fumer. Она бросила курить.
Et pour essayer de vous sortir de votre orbite normale, et d'attirer votre attention sur l'histoire de quelqu'un qui a arrêté de fumer pendant le mois de Ramadan, elle doit connaître le public mondial. И для того, чтобы попытаться выбить вас из вашей привычной сферы, и попытаться обратить ваше внимание на историю о ком-то кто бросил курить на месяц Рамадана, она должна знать кое-что о глобальной аудитории.
Avons-nous cessé de voir l'injustice ? Неужели мы перестали видеть несправедливость?
La dernière chose que je veux aborder, à propos de la recherche du bonheur, est que, étude après étude, les gens qui sont solitaires et déprimés - et la dépression est l'autre grande épidémie de notre culture - ont beaucoup plus de risques de tomber malades et de mourir prématurément, en partie parce que, comme on le disait, ils sont plus susceptibles de fumer et de trop manger et de boire trop, et de travailler trop et ainsi de suite. Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то что многие исследования показали, что люди, которые одинокие и в депрессии, - депрессия - еще одна эпидемия нашей культуры - гораздо более склонны к болезням и преждевременной смерти, отчасти потому, что, как уже говорилось, они обычно курят, переедают, злоупотребляют спиртным или слишком много работают.
Car cet événement était la révolution scientifique, depuis laquelle notre connaissance du monde physique, et de comment l'adapter à nos souhaits, n'a pas cessé de progresser. Потому что это событие было научной революцией, с наступления которой наше знание о физическом мире и о том, как приспособить его к нашим желаниям без устали росло.
À plusieurs reprises, elle a essayé d'arrêter de fumer, mais en vain. Она неоднократно пыталась бросить курить, но безуспешно.
Je je le fais, pas seulement parce que c'est amusant - bien qu'en fait, c'est vraiment amusant - mais aussi parce que nos recherches n'ont cessé de montrer que les divertissements et le jeu ont un impact énorme sur la vie des gens - par exemple sur leurs convictions politiques et sur leur santé. И я делаю это не просто потому, что это интересно, хотя да, это интересно, но еще и потому, что наши исследования снова и снова показывают, что развлечения и игра играют большую роль в жизни людей, например, это сильно влияет на их политические убеждения и их здоровье.
Tu dois arrêter de fumer. Ты должен бросить курить.
En parcourant le monde, je n'ai cessé de rencontrer de jeunes personnes qui avaient perdu espoir. и мне в путешествиях доводилось встречать молодых людей, утративших надежду.
Mon père a arrêté de fumer. Мой отец бросил курить.
J'ai chassé le mycélium quand il a cessé de produire des spores. Я внимательно наблюдал за мицелием, когда он прекратил давать споры.
S'il vous plaît abstenez-vous de fumer dans les endroits publics. Пожалуйста, воздержитесь от курения в общественных местах.
Eh bien, je dois vous dire maintenant ce qui s'est passé une nuit lorsque tous les capteurs ont cessé de fonctionner. Я хочу рассказать вам, что случилось однажды вечером, когда все датчики перестали работать.
Il lui a conseillé d'arrêter de fumer. Он посоветовал ей бросить курить.
Je n'ai jamais cessé de vous aimer. Я никогда не переставал любить Вас.
Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer. Некоторые толстеют после того, как бросают курить.
L'arbre a cessé de grandir. Дерево перестало расти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !