Exemples d'utilisation de "chaines" en français avec la traduction "цепь"
Traductions:
tous220
цепочка91
канал58
цепь53
основа5
последовательность3
цепной1
окова1
autres traductions8
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Comprenez que vous faites partie de cette énorme chaîne d'événements.
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan.
Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Francis a aussitôt dit que les chaînes couraient dans des directions absolues.
Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète.
Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses :
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
On va donc devoir utiliser nos ordinateurs pour essayer de démêler les chaînes.
Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
Il n'y a rien de productif dans la chaine, ni dans le collecteur.
Ни в цепи, ни в сборщике нет ничего продуктивного.
Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Et il y a une chaine entière de neurones dans cette pièces, qui parlent entre eux.
В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу.
Nous n'avons pas le luxe d'avoir des maillons faibles dans notre chaîne de défense.
Мы не можем позволить себе иметь слабые звенья в цепи нашей обороны.
Cela signifie que nous pouvons concevoir les molécules dans la chaîne des carburants en les optimisant au passage.
Это означает, что мы можем точно создавать молекулы в топливной цепи и оптимизировать их в процессе.
BERLIN - Lorsqu'une chaîne supporte une trop lourde charge, son maillon le plus faible a tendance à se briser.
БЕРЛИН - При чрезмерном натяжении цепи имеют свойство рваться в месте самого слабого звена.
Dans les pays riches la nourriture est aussi gaspillée dans la chaîne d'approvisionnement et les consommateurs jettent beaucoup de nourriture.
в богатых странах пища также теряется в цепях поставок, а потребители выбрасывают большое количество пищи.
L'histoire sociale de l'Inde antique, comme l'admet un érudit, "semble être une chaîne de conjectures et de spéculations ".
Социальная история древней Индии, как заявил один ученый, ``является цепью домыслов и спекуляций."
elles font augmenter les prix et chuter les volumes bien davantage que les monopoles qui rassemblent tous les fournisseurs de la chaîne.
Они увеличивают цены и уменьшают объемы еще больше, чем это могла бы сделать одна комплексная монополия, включающая всех поставщиков данной цепи.
La seule différence, voyez-vous, est que l'un d'entre eux a une paire supplémentaire d'atomes de carbone dans sa chaîne.
Единственная разница между ними в том, что у одной есть дополнительная пара атомов углерода в цепи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité