Exemples d'utilisation de "chambre meublée à louer" en français
A la suite de ça, voilà près d'un an que ça dure, ils ont en fait commencé à louer et à créer et à agrandir.
Потом, спустя примерно год после начала, они начали стали заниматься арендой, творчеством и расширяться.
Si vous prenez cette photo - je suis italien à l'origine, et chaque garçon en Italie grandit avec cette photo sur le mur de sa chambre.
Возьмем, например, эту картинку - я родом из Италии, и каждый итальянский мальчишка растет с таким постером на стене в своей спальне.
Ils vont acheter un immeuble ou louer un immeuble, ou prendre un bail pour un espace, et ils remplissent l'espace avec des trucs.
Они идут и покупают здание, снимают помещение или арендуют какое-то пространство, и заполняют его разными вещами.
Vous ne pouvez pas vous empêcher d'être prisonnier de votre propre esprit, mais la moindre des choses que vous puissiez faire est de vous assurer que la cellule est décemment meublée."
Человек не может не быть узником собственного разума, но самое малое, что он может сделать, это хотя бы прилично обставить свою камеру".
Donc il l'a mise dans la baignoire, et j'étais dans ma chambre avec le bébé.
Он ее загнал в ванну, а я была в спальне с младенцем.
Et si ma camarade de chambre connaissait Nollywood, plein de gens innovateurs qui font des films malgré les nombreux obstacles techniques ?
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности?
Il va atterrir dans quelques heures, louer une voiture et arriver à Long Beach.
И через пару часов он приземлится, возьмёт машину напрокат, поедет в Лонг Бич
"Elle m'a dit que j'étais désordonné, et je devais ranger ma chambre."
"Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате.
Vous pouvez louer, acheter des appareils sur étagère qui sont aussi bon, ou presque aussi bon, que ceux utilisés par les "vrais professionnels", entre guillemets.
Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине то, что так же или почти так же круто, как оборудование, используемое, ну, в кавычках "серьезными людьми".
en regardant cette vidéo dans ma chambre, je me voyais dans l'incompréhension au début.
Смотря видео в своей комнате, я поначалу не понимал.
Du puissant eBay, le grand-père des marchés d'échange, aux sociétés d'autopartage comme GoGet, où vous payez une mensualité pour louer des voitures à l'heure, en passant par les plate-formes de prêts sociaux comme Zopa, où n'importe qui dans le public ici qui a €100 à prêter, pourra trouver un emprunteur n'importe où dans le monde, là encore on partage et on collabore d'une manière qui je pense est plus "hip" que hippie.
От могучего eBay, дедушки всех обменных площадок, к каршеринговым компаниям вроде GoGet, где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час, к платформам социальных займов, таких как Zopa, которые для любого в этом зале, желающего дать взаймы $100, могут найти заемщика по всему миру, и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
La "chambre de guerre" résonne, cela sonne puissant et dramatique.
"Командный пункт" - звучит громко и драматично.
Tom m'a dit qu'il était possible de louer un vélo.
Том сказал мне, что можно взять напрокат велосипед.
La parole humaine est une manipulation ingénieuse de notre respiration à l'intérieur de la chambre de son de notre bouche et notre système respiratoire.
Человеческая речь - это искусная манипуляция дыханием в пределах ротовой полости и дыхательной системы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité