Exemples d'utilisation de "changement" en français

<>
Et, s'ils se voyaient dans l'obligation d'imposer un changement de régime comme solution ultime au dilemme, le rapport prétend que cela exigerait une occupation militaire, ce qui impliquerait un engagement en ressources et en personnel supérieur à celui que les Etats-Unis ont employé pour les deux guerres d'Irak et d'Afghanistan réunies. И, в случае необходимости смены режима как окончательного решения дилеммы, в докладе предполагается, что для этого потребуется военная оккупация, которая повлечет за собой необходимость выделения большего объема ресурсов и персонала, чем те, которые США инвестировали в Ирак и Афганистан вместе взятые.
Changement sur la situation énergétique. Перехожу на тему энергетики.
Comment créez vous un changement? Как ты изменишь ситуацию?
C'est un changement radical. это полнейшай трансформация.
Plusieurs théories tentent d'expliquer ce changement. Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг.
Tous les pays prospères ont opéré ce changement. Все успешные азиатские страны сделали такой сдвиг;
Les implications d'un tel changement sont considérables. Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
Le changement de régime dans le monde arabe Смена режимов в арабском мире
Elles sont menacées à cause du changement climatique. Они под угрозой из-за меняющегося климата.
Donc, nous voyons encore, le changement climatique est important. Таким образом, мы снова видим, климат сильно изменился.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom. Любой человек может предложить измененить название.
Ils pensaient que le changement n'était que passager. Они считали, что это временное улучшение.
Le plan de transition matérialise ce changement de stratégie. План перехода укрепляет этот стратегический сдвиг.
Mais on commence à voir un changement de tendance. Но теперь мы видим, что океан начал меняться.
Ce changement de gouvernance arrive au plus mauvais moment. Смена руководства происходит в самый неподходящий момент.
La culture britannique extrêmement centralisée connaît un changement irréversible. Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась.
Oui, sauf pour un temps de changement d'essieu Да Всегда, кроме времени, когда происходит перестановка колёсных пар
Les femmes ont un changement de valeurs complètement différent. Система пересмотренных ценностей у женщин сильно отличается.
Quel changement depuis l'effondrement du communisme en 1989 ! Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
J'espère effectuer un changement positif dans le monde. Я надеюсь изменить мир к лучшему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !