Exemples d'utilisation de "changent" en français avec la traduction "изменять"

<>
Ainsi les idées changent les états. Так идеи приводят к изменениям самих государств.
mais les comportements sexuels changent peu. но мы не видим почти никакого изменения сексуального поведения.
Et ils ne changent pas grand-chose. И они по большому счету ничего не могут изменить.
Nous travaillons avec des supports qui changent. Мы изменяем представление информации.
Est-ce que vos tribus changent le monde? Изменят ли ваши племена мир?
Elles changent la façon dont les communautés pensent. Они изменяют общественное мнение.
Les budgets d'Obama ne changent pas cette situation. Бюджет, созданный Обамой, не изменил этого.
Et enfin, pour des applications qui changent vraiment la vie. И, наконец, приложения с потенциалом изменить образ жизни.
Ça nous explique pourquoi les comportements changent peu en Afrique. Это частично позволяет нам объяснить, почему мы видим малое изменение поведения в Африке.
Des espèces quittent région zone d'origine et les écosystèmes changent. Виды покидают свою зону и происходит изменение экосистемы.
Même les monarchies traditionnelles et les Émirats changent dans son sillage. Даже в традиционных арабских монархиях и ОАЭ происходят изменения на этой волне.
Et, bien sûr, nos standards changent plus vite que nous ne changeons de comportement. Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении.
Mais une multi-polarité du pouvoir signifie des alliances qui se déplacent et changent. Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов.
Mais c'est le travail de tous ceux qui changent d'attitude et de comportement. Но это было работой каждого, кто может изменить подход и поведение.
Mais le sol sous l'euro pourrait bien devenir glissant si les choses ne changent pas. Но основание под евро вполне может закачаться, если не произойдет никаких изменений.
Les gens ne changent pas suffisamment leurs comportements pour faire baisser la croissance de l'épidémie. Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
Certaines innovations technologiques changent notre quotidien, mais n'ont aucun effet durable sur l'économie dans son ensemble. Некоторые технологические новшества изменяют нашу жизнь, но не оказывают длительного эффекта на экономику в целом.
Nos actions changent l'environnement, ou le contexte, et ces changements sont alors retransmis dans la boucle de décision. Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл.
Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé. С изменением рациона питания люди набирают вес, но самолетные сиденья кардинально не изменились.
Mais certains blogs changent notre manière de lire les infos et de consommer les médias, et ce sont d'excellents exemples. Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !