Exemples d'utilisation de "chaque fois que" en français
À chaque fois que je te vois, mon coeur me dis que je suis amoureux.
Всякий раз, как я вижу тебя, сердце говорит мне, что я влюблён.
A chaque fois que vous sortez, il y a des attaques.
Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют.
A chaque fois que je m'approchais du trottoir, je paniquais.
Каждый раз, приближаясь к углу или обочине дороги, меня охватывала паника.
j'ai des frissons à chaque fois que je vois cela.
У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу.
Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.
Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
à chaque fois que la mer se retire, vous trouvez de nouveaux coquillages.
Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
Chaque fois que c'est possible, refuser les plastiques jetables à usage unique.
В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
et s'envoler chaque fois que vous déplacez votre main dans la position.
и улетать, когда ваша рука находится над ней.
Chaque fois que vous travaillez à ce niveau, les choses se comportent différemment.
Когда работаешь на таком уровне, всё ведет себя иначе.
Donc, à chaque fois que je parle, vous le voyez sur l'écran.
Каждый раз, как я что-то говорю, это видно на экране.
6dB chaque fois que vous passez d'un mètre, par exemple, à deux mètres.
например, на 6 децибел, если расстояние увеличилось с 1-го до 2-х метров.
Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Alors chaque fois que c'est possible, choisir des alternatives aux plastiques à usage unique.
Когда бы то ни было выбирать альтернативы однократному использованию пластика.
Chaque fois que vous obtenez une certaine sécurité, vous donnez toujours quelque chose en échange.
Каждый раз, добиваясь большей безопасности, мы чем-то за это платим.
Nous gaspillons tellement d'eau à chaque fois que nous tirons la chasse, c'est terrible.
Мы же просто спускаем все в канализацию, и это ужасно.
Alors chaque fois que vous achetez un billet sur Ticketmaster, vous contribuez à numériser un livre.
Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité