Exemples d'utilisation de "chasse" en français avec la traduction "охота"
Traductions:
tous135
охота30
охотиться24
изгонять12
выгонять3
преследование3
прогонять2
погнать2
гнаться1
гнать1
разгонять1
autres traductions56
La viande de brousse est la chasse de gibier sauvage.
Мясо дичи - это добыча при охоте на диких животных.
et cela fait du shopping une sorte de chasse au trésor personnelle.
и шопинг превращается в охоту за сокровищами.
Une chasse aux sorcières a été engagée contre les dirigeants de l'opposition.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции.
Le gouvernement promet aussi des terres et des autorisations de chasse dans les états voisins.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Dans les années 1850, une des plus grosses industries américaines était la chasse aux baleines.
Где-то в году 1850-м, одним из крупнейших промыслов в США была охота на китов.
On ne ment jamais tant qu'avant les élections, pendant la guerre et après la chasse.
Люди никогда столько не лгут, как перед выборами, во время войны и после охоты.
Mille ans après le début de cette période, nous abandonnons nos modèles de chasse et cueillette.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства.
La chasse, l'aménagement et l'abattage d'arbres de couvaison typiques rendaient la vie difficile aux oiseaux.
Охота, расширяющееся строительство и вырубка традиционных для гнездования деревьев осложняли жизнь птицам.
La flambée du début des années 1870 fut suivie d'un effondrement en 1873 et d'une chasse aux sorcières.
Бум фондовой биржи начала 1870-ых годов сопровождался крахом в 1873 и "охотой на ведьм" за виновными.
Et elle n'a pas besoin de se lancer dans une chasse épuisante et d'essayer de tuer un phacochère.
И ей не надо идти на утомительную охоту и пытаться убить кабана.
"Livrés à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette."
"Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
Il avait des droits de chasse et d'exploitation minière propriété de toutes les terres sur l'île, et un château non meublé.
Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту, владение всей недвижимостью на острове, и замок без мебелировки.
La chasse aux sorcières qui se déroule actuellement est sans doute le seul moyen à la disposition des patrons pour redorer leur blason.
Сегодняшняя ритуальная "охота на ведьм" может быть единственной возможностью для "боссов" вернуть свои прежние позиции.
Mais dans chaque quartier, la chasse aux tortionnaires et aux informateurs pourrait créer un climat d'hostilité propre à décourager les partisans de Saddam.
Тем не менее, охота на соседей - палачей и информаторов может создать враждебную обстановку, что будет препятствовать тем, кто сохранит верность Саддаму.
La dépression économique mondiale a conduit la plupart des pays à s'allier, non seulement dans la chasse aux terroristes, mais également dans le renforcement de la coopération mondiale.
Глобальный экономический спад сплотил большую часть мира, и не только в охоте на террористов, но и в усилении мирового сотрудничества.
Mais nous sommes parvenus à découvrir que ces lions sont 15% plus gros que tous les autres, et qu'ils se spécialisent dans la chasse au buffle dans l'eau.
мы поняли, что существуют львы, на 15% крупнее своих сородичей,, который специализируются на охоте на буйволов в воде.
Selon elle, il y avait dans l'eau cette grande créature maladroite qui pour des raisons qui lui étaient inconnues n'avait pas l'air intéressé par la chasse aux pingouins.
Для нее он был большим, бестолковым созданием в воде, который, по каким-то причинам, не был заинтересован в охоте на пингвинов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité