Exemples d'utilisation de "chiffre record" en français
Le nombre de prisonniers politiques a atteint un chiffre record.
Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным.
des marchés du travail dysfonctionnels, comme l'indique le chiffre record du chômage des jeunes, et des marchés du crédit dysfonctionnels, dans lesquels l'accès au financement est difficile et les taux d'intérêt varient considérablement d'une partie à l'autre du marché unique.
плохое функционирование рынков труда, выразившееся в рекордно высоком уровне безработицы среди молодежи, и плохое функционирование кредитных рынков, на которых доступ к финансовым ресурсам является трудным, а кредитные ставки значительно различаются в разных частях единого рынка.
Le chiffre aux Etats-Unis et en Europe de l'Ouest est 8%.
итак, эта цифра в США и Западной Европе составляет восемь процентов.
Je tenais le record du monde, et je voulais être certain qu'il soit homologué.
Я побил мировой рекорд и я хотел убедиться, что всё правильно зарегистрировано.
Et maintenant, nous avons une situation oú les commerces de ce centre commercial ont un chiffre d'affaires quatre fois supérieur à celui qu'ils avaient prévu.
И сейчас, у нас такая ситуация, когда бизнес в этих торговых центрах приносит выручки в 4 раза больше, чем было запланировано.
Ensemble nous venions de battre le record mondial de vitesse pour un trek vers le Pôle Sud.
Вместе мы побили мировой рекорд по скорости путешествия к Южному Полюсу.
PUMA réalise 2,7 milliards de chiffre d'affaires, 300 million de dollars de profits, 200 millions de dollars net, 94 millions de dollars d'externalités, le coût du business.
PUMA имеет объём продаж 2,7 миллиарда долларов, 300 миллионов долларов дохода, 200 миллионов долларов после налогов, 94 миллиона долларов урона природным ресурсам, нанесенного их бизнесом.
Au sommet, maintenant, c'est la température record d'une souris témoin - la ligne en pointillés, les températures.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры.
Ce chiffre, ce sont 2,3 million d'américains qui étaient emprisonnés en 2005.
Число это 2.3 миллиона Американцев лишённых свободы в 2005 году.
Et un jour, un vaisseau pas très différent de celui-ci brisera sans doute le record du monde de vitesse.
В один прекрасный день, подобное этому судно побьет, возможно, мировой рекорд скорости.
Mais il n'y a pas beaucoup de science derrière ce chiffre.
Но эта цифра не имеет серьезного научного обоснования.
Ils perdent jusqu'à 30% de leur chiffre d'affaires quand les gens quittent les boutiques plus vite, ou font juste demi-tour à l'entrée.
Они теряют до 30 процентов потенциальных продаж из-за того, что люди покидают их магазины быстрее или просто разворачиваются назад у двери.
C'était marrant - j'étais environ 8cm du record mondial - et je suis partis de ce point, donc je me suis inscrite pour le saut en longueur - inscrite?
И, это смешно - я в трех дюймах от мирового рекорда - и держалась этого с тех пор, знаешь, и я записана на участие в прыжках в длинну - записана?
Dans le monde riche, peut-être le milliard du haut, nous pourrions probablement les réduire, en utiliser moins, mais chaque année, ce chiffre, en moyenne, va monter, et finira par plus que doubler le nombre de services fournis par personne.
Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся.
Et au cours des 20 dernières années, nous avons dépensé des sommes record en dollars philanthropiques pour les problèmes sociaux, ou encore les résultats scolaires, la malnutrition, l'incarcération, l'obésité, le diabète, la disparité des revenus, ils ont tous augmenté à quelques exceptions près, en particulier, la mortalité infantile parmi les gens dans la pauvreté - mais nous les amenons aussi dans un monde extraordinaire.
И за последние 20 лет мы затратили рекордное количество пожертвованных филантропами долларов на решение социальных проблем, однако состояние образования, проблемы голода, тюремных заключений, переедания, диабета, разницы в доходах, - все эти проблемы, за редким исключением, только выросли, особенно это касается детской смертности в малоимущих семьях, - но вместе с тем мир, куда мы их ведём, прекрасен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité