Exemples d'utilisation de "chuteraient" en français avec la traduction "упасть"
Sans un tampon inflationniste, les marchés du travail devraient être modernisés et les salaires en pesos chuteraient à un point tel que le pays ne pourrait plus être internationalement concurrentiel.
Без инфляционного амортизатора рынки труда будут вынуждены провести модернизацию, а зарплата в песо упадет до точки, где страна станет конкурентной на международной арене.
Les Etats-Unis allaient renverser Saddam, les vastes réserves pétrolières de l'Irak deviendraient accessibles après une brève période de reconstruction et les prix mondiaux du pétrole chuteraient à moins de 20 dollars le baril.
США должны были свергнуть Саддама, огромные нефтяные резервы Ирака были бы высвобождены после короткого периода реконструкции, и мировые цены на нефть упали бы до 20 долларов за баррель и ниже.
Sous Romney, elle chuterait à des niveaux record.
При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше.
Mais l'aide diminue et devrait chuter après 2014.
Однако объемы помощи снижаются и, согласно ожиданиям, резко упадут после 2014 года.
Commençons par les raisons pour lesquelles l'euro doit chuter.
Давайте начнём с того, почему цене евро следует упасть.
L'euro chutera, et Trichet ratera son objectif d'inflation.
Евро "упадет", и Трише не сможет "попасть в цель" по преодолению инфляции.
Si les prix baissent d'1%, peuvent-ils chuter de 10% ?
Если цены снижаются на уровне 1%, то могут ли они упасть на 10%?
En quelques secondes, les marchés financiers américains chutèrent d'environ 1%.
Далее, в течение нескольких секунд, финансовые рынки США упали на 1%.
Depuis 1950, ces 50 dernières années, la mortalité infantile a chuté.
С 1950 года, в течение последних 50 лет детская смертность упала.
Le coût du solaire a chuté de moitié l'an dernier.
Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
Le lundi suivant, le S&P 500 a chuté de presque 7%.
В следующий понедельник S&P 500 упал почти на 7%.
Et pour ceux qui sont restés, le taux de reproduction a chuté.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité