Ejemplos del uso de "cible" en francés
Traducciones:
todos246
цель97
мишень37
направлять35
ориентированный3
специализированный1
otras traducciones73
Tout mes amis disaient, "Nous partons parce que nous sommes une cible".
Все мои друзья сказали, что они уезжают, так как мы все были мишенью.
une répression sélective qui cible l'opposition politique organisée d'une part, et la cooptation de nouvelles élites sociales (l'intelligentsia, des professions libérales et des entrepreneurs privés) de l'autre.
выборочные репрессии, направленные против организованной политической оппозиции, и кооптация новой общественной элиты (интеллигенции, людей интеллектуального труда и частных предпринимателей).
Et il n'est pas bien difficile de viser juste et de ridiculiser une telle cible.
С такой мишенью не очень трудно возводить горы насмешек.
L'ONU invite les gouvernements à prendre davantage d'initiatives en matière de développement, ce qui voudrait dire une démarche intégrée d'élaboration des politiques avec pour cible l'avancement des changements structurels tout en réduisant les inégalités, la vulnérabilité et l'insécurité économique.
ООН призывает правительства занять более активную роль в проработке политик развития, что повлечет за собой комплексный подход в разработке стратегий, направленный на содействие структурным изменениям при одновременном снижении неравенства, уязвимости и экономической безопасности.
Les manifestants coptes sont précisément une cible facile contre laquelle rassembler les soldats et les dirigeants.
В частности, протестующие копты являются легкой мишенью, против которой можно сплотить солдат и офицеров.
Inquiète des crises à répétition, l'administration Ecevit avait entamé il y a dix ans un ensemble de réformes - appuyées par le ministre de l'Économie de l'époque, Kemal Dervis - qui comprenait notamment un taux de change flottant combiné à une cible d'inflation.
Ослабленная кризисом, администрация Эджевита приступила к всеобъемлющему пакету реформ, возглавляемая министром экономики Кемалем Дервишем - который включал гибкую систему обменного курса со специальным режимом, направленным на борьбу с инфляцией.
Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé.
Кенийские законодатели были мишенью общественного гнева и в прошлом.
Mais l'intervention n'a eu pour résultat que de faire des forces américaines une cible supplémentaire ;
Однако в результате интервенции войска США просто превратились в очередную мишень.
Dans le cadre d'un régime d'efficacité, ils pourraient aussi bien arborer une cible au front.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень.
Le rapport Spence est un document collectif, et par conséquent il représente une cible facile pour les coups bas.
Доклад Спенса является консенсусным документом, а потому легкой мишенью для дешевых выпадов.
Les dernières élections américaines ont rarement épargné la Chine, qui s'est ainsi fréquemment retrouvée la cible de la démagogie populiste.
Президентские выборы в США в последние годы редко обходились без упоминания Китая, который часто становился мишенью популистской демагогии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad