Exemples d'utilisation de "clé à molette" en français
Je prétends que cette soi-disant première sculpture surréaliste est en réalité l'improbable clé à potentiellement toutes les représentations artistiques futures de quatre heures du matin.
Я считаю, эта так называемая сюрреалистическая скульптура может помочь найти немыслимый ответ на поистине
Les leaders religieux ont aussi un rôle clé à cet égard, de même que les éducateurs et les parents.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители.
Les vulnérabilités de Twitter étaient comprises techniquement avant cet événement, et le service se dirigeait déjà vers un modèle d'authentification plus sophistiqué (un mot de passe couplé à une clé à usage unique reçue via un texto ou un autre appareil).
Уязвимость Twitter была технически понятна еще до случившегося, и сервис уже двигался к более сложной модели аутентификации (пароль в паре с одноразовым ключом из текстового сообщения или другим способом).
Le point clé est que, pour que cela fonctionne, il doit y avoir de l'influence interpersonnelle.
Чтобы метод работал, в его основе должно быть влияние людей друг на друга.
Ils avaient plus de 75 sortes d'huile d'olive, y compris celles qui étaient dans une vitrine fermée à clé, qui provenaient d'oliviers millénaires.
У них его было более 75 видов, включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев.
Et donc elle ne tombera pas en panne facilement, mais si c'est le cas, chaque pièce de cette machine peut être virtuellement échangée et remplacée par une clé hexagonale et un tournevis.
И поэтому он не выйдет из строя с лёгкостью, но если это случится, практически каждая деталь может быть заменена при помощи гаечного ключа и отвёртки.
Maintenant évidemment, la critique est un ingrédient clé dans ce qui nous rend intelligents.
Очевидно, Критик является ключевым ингредиентом в том, что составляет наш разум.
Et donc c'est l'une des premières choses que nous savons, que la directionnalité est un aspect clé des écritures linguistiques.
И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
La clé que nous voyons, cependant, est la formation et ensuite un accès précoce.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
Mais là encore, une crise, de nouveaux partenariats, des acteurs qui localement les transforment en un composant clé de la planification urbaine durable.
Но опять же, кризис, новые партнерства, и люди трансформировали эти территории в ключевой компонент городского планирования для устойчивого развития.
Restituer l'authenticité - et le mot clé est "restituer".
Предоставление аутентичности, где ключевым словом является "оказание" или "предоставление"
La clé, que je ne connaissais pas, c'est que j'étais un très bon rêveur.
Главное открытием для меня было то, что спать я на самом деле умею хорошо.
Donc, la clé pour être vrai à soi même est de se connaitre en tant qu'entreprise.
Итак, чтобы быть верным себе надо знать, что ты есть такое как бизнес.
La clé de la suppression de la drogue, c'est l'emploi.
Ключ к уничтожению наркотиков - рабочие места.
Donc, l'élément clé en termes de ces nouveaux outils qui en quelque sorte sondent les profondeurs du cerveau mondial, qui envoient des colorants traceurs à travers cette circulation sanguine - La question est, trouvez-vous quelque chose de nouveau?
Так вот, основной принцип этих новых инструментов состоит в том, что они глубоко анализируют глобальный мозг, своего рода оставляют метки по всей кровеносной системе - и вопрос в том, находите ли вы что-то новое?
Et si nous trouvons cette chose, il y a peut-être un bon gros prix Nobel à la clé.
И если мы ее найдем, то, возможно, получим большую Нобелевскую премию.
La clé de la réussite est de dépasser la "fixité fonctionnelle".
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Mais ma statistique préférée c'est que 100 participants sur les 250 ne voulaient pas récupérer leur clé.
Но мой любимый статистический показатель - это те 100 из 250 участников, которые не захотели получить свои ключи обратно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité