Exemples d'utilisation de "classique" en français

<>
Voici maintenant votre imprimante de bureau classique. Это обычный струйный принтер.
Examinons un instant la question métaphysique classique suivante : Рассмотрите старую метафизическую головоломку:
Voici un mur classique et une construction architecturale. Вот - типовая каркасная стена, это такая строительная конструкция.
C'est donc une seringue d'aspect classique. Итак, это типичный шприц.
Réfléchissez au type de robot classique que vous voyez. Представьте себе обычного робота.
Je voulais dire quelque chose sur la méthode classique. Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе.
Ceux qui ne détestent pas un peu de musique classique. В ней те, кто ничего не имеет против
Mais ce point de vue classique est-il toujours exact ? Но неужели эта традиционная мудрость всегда права?
Vous ne pouvez pas imaginer votre vie sans musique classique. Вы жизни не представляете без консерватории.
Mais il est très difficile de le fabriquer de façon classique. Создать его стандартными методами очень сложно.
De dehors, ça ressemble à un garage classique, un joli garage. Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
Le RRR est seulement un exemple d'instrument de stérilisation classique. ТНРБ - это только один пример из учебника инструмента стерилизации.
La stratégie militaire classique a échoué au Cambodge et au Liban. Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
Maintenant, c'est une routine assez classique de traitement de l'image. Это довольно простая задача обработки изображений,
Vous tous, comme moi, je crois, aimez regardez une danseuse classique danser. Думаю, вам всем, также как и мне, нравится смотреть балет.
Ils concevaient le nouveau systčme de sécurité collective au sens militaire classique." Когда они говорили о создании новой системы коллективной безопасности, они подразумевали ее в традиционном военном смысле".
bien plus haute que ce que vous pourriez obtenir dans une publicité classique. намного выше, чем в обычной рекламе,
Permettez-moi de vous le montrer, et je commencerai par la méthode classique. Позвольте показать вам, я начну со стандартного метода.
Les lendemains d'une crise financière classique et profonde sont quelque chose de totalement différent. Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное.
Et j'exposais toutes les options de traitement classique que le patient avait entendues ailleurs. И я выкладывал все стандартные возможные схемы лечения, которые пациент уже слышал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !