Exemples d'utilisation de "coefficients" en français
Par exemple, résoudre des équations du second degré dont les coefficients sont supérieurs à 1.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы.
Outre cette augmentation du véritable coût d'une dette, la déflation serait synonyme de coefficients prêt/valeur plus élevés pour les propriétaires, causant davantage de non-remboursements, surtout aux Etats-Unis.
В дополнение к этому увеличению реальной стоимости долговых обязательств, дефляция приведет к увеличению для домовладельцев коэффициента "кредит-стоимость", увеличивая число случаев дефолта по ипотеке, особенно в США.
Le coefficient de Gini a déjà franchi la ligne dangereuse de 0,4.
Коэффициент Джини уже преодолел опасную отметку в 0,4.
À mesure de la hausse de ce coefficient d'endettement annuel, les investisseurs exigeront une prime plus élevée afin d'être compensée du risque accru, entraînant une hausse du coût de service de la dette.
Поскольку этот показатель продолжает расти, инвесторы будут требовать более высокую надбавку за риск, что способствует росту затрат на обслуживание долга.
Le coefficient Gini du Brésil est 0,57 (1.0 est l'inégalité parfaite, soit une seule personne percevant l'intégralité de tous les revenus) ;
Коэффициент Джини (Gini) (распределения доходов) для Бразилии равен 0,57 (где 1,0 означает абсолютное неравенство, когда один человек получает весь доход);
L'Inde, réputée pour ses disparités flagrantes entre les riches et les pauvres, a obtenu un coefficient Gini tournant autour de 0,30 à 0,32 au cours des cinq dernières décennies.
В Индии - давно известной как страна с огромной разницей в доходах между богатыми и бедными - "коэффициент Джини" составлял 0.30 - 0.32 на протяжении последних пятидесяти лет.
Si nous utilisons le "coefficient Gini" pour mesurer ce fossé des revenus, "0" indiquant une égalité parfaite de la distribution des revenus et "1" une inégalité parfaite, la Chine obtient 0,454 en 2002.
Если использовать так называемый "коэффициент Джини" для измерения разницы в доходах, где "0" является показателем абсолютного равенства в распределении доходов, а "1" - абсолютного неравенства, показатель Китая на 2002 год составит 0.454.
à 0,438, le coefficient Gini mesurant les inégalités de revenus, place le pays plus proche des Etats-Unis que des sociétés égalitaires de l'Europe du nord (à l'exception de la Grande-Bretagne).
коэффициент Джини, которым измеряется неравенство доходов, составляет 0,438, что ставит страну ближе к США, нежели к эгалитарным сообществам Северной Европы (за исключением Великобритании).
Et le coefficient mondial de Gini de l'inégalité inter-pays a chuté de 0,653 à 0,556 de 1980 à 2007, grâce principalement aux performances étonnantes des pays émergents, particulièrement la Chine et l'Inde.
А мировой коэффициент Джини неравенства между странами снизился с 0,653 в 1980 г. до 0,556 в 2007 г. во многом благодаря поразительному развитию новых экономик, и в особенности Китая и Индии.
Criblés de dettes, interdits de dépenses et épargnant moins, les consommateurs sont touchés par le choc des richesses (chute du prix de l'immobilier et effondrement de la bourse), coefficient service-dette à la hausse, emplois et revenus à la baisse.
Потребители, лишенные возможности делать покупки, без накоплений и обремененные долгами испытали удар по благосостоянию (падающие цены на жилье и фондовые рынки), повышение коэффициентов обслуживания долга, уменьшение доходов и уровня занятости.
Un calcul approximatif montre qu'en supprimant la prime de risque, le cours des actions peut facilement tripler, avec des coefficients cours-dividendes dépassant les 200, par rapport aux moyennes historiques de 40 à 50.
Согласно грубым подсчетам, если убрать премию за риск, цены на акции могут легко увеличится втрое по сравнению с сегодняшним уровнем, а соотношение цены к дивиденду возрасти до 200 по сравнению с средне-историческим 40 или 50.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité