Exemplos de uso de "coeur" em francês

<>
J'ai mal au coeur У меня болит сердце
Le Royaume-Uni au coeur de l'Europe Ввод Великобритании в ядро Европы
Et là vous pouvez prendre le coeur blanc. И добираетесь до белой сердцевины.
Il a le coeur malade. У него больное сердце.
Et c'est trois vers sont le coeur de l'authenticité. В этих трех строчках лежит ядро аутентичности.
Il possède des installations comme des piscines, il a des horaires variables, il a un coeur social, un espace, vous êtes en contact avec la nature. Здесь есть бассейны, скользящий график, социальная сердцевина, есть контакт с природой.
Regardez dans votre propre coeur. Загляни в своё сердце;
Mais aujourd'hui, ils pénètrent le coeur de la zone euro. Но теперь он проникает в ядро еврозоны.
Ces gens différents, qui plutôt que de prendre un AK-47 ou des armes de destruction massive ou des machettes, dans l'esprit du guerrier, sont descendus au milieu, au coeur de la douleur, de la perte. Эти же самые люди вместо того, чтобы взяться за АК-47 или оружия массового поражения или мачете, в духе воина, ушли в суть, сердцевину боли, потери.
Le coeur du continent antarctique. на Южном полюсе, в сердце Антарктики.
Mon gouvernement s'est engagé à être à la hauteur des normes juridiques au coeur de l'adhésion à l'Union européenne. Мое правительство заверило о своей готовности действовать согласно правовым нормам, которые являются ядром членства в Европейском Союзе.
Personne ne sait quel âge ont les plus anciens séquoias côtiers parce que personne ne les a jamais sondés pour compter leurs anneaux de croissance, et d'ailleurs, il semblerait que le coeur des plus vieux individus soit creux. Никто не знает, сколько лет самым старым секвойям, потому что никто никогда не бурил их, чтобы посчитать годичные кольца, и, в любом случае, сердцевины старейших деревьев оказываются пустыми.
Tant que mon coeur battra Пока мое сердце бьется
Les relations franco-allemandes, au centre de la plupart des conflits du 20° siècle, sont maintenant au coeur de l'Europe moderne. Франко-германские отношения, игравшие центральную роль в большинстве конфликтов 20-го века, сегодня образуют ядро современной Европы.
Elle rit de tout coeur. Она рассмеялась от всего сердца.
Et finalement quelqu'un a pris un microscope et a observé l'eau qui se trouvait à côté du coeur des réacteurs. А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами.
Tom a un coeur de pierre. У Тома каменное сердце.
Certains conseillent d'en revenir aux six pays d'origine pour former le coeur qui créera une fédération au sein d'une union élargie. Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза.
Bouche de miel, coeur de fiel. На языке мед, в сердце лед.
Dix ans plus tôt, Wolfgang Schäuble et Karl Lamers suggéraient la formation d'un "coeur européen ", un groupe de pays qui accélérerait leur intégration commune. Десять лет назад Вольфганг Шойбле и Карл Ламерс предлагали создать "ядро Европы" - группу стран, которые ускорили бы интеграцию между собой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.