Exemples d'utilisation de "coin fenêtre" en français
C'est marqué par un coin de lèvre qui est relevé et rentré.
Презрение обнаруживает уголок губы, приподнятый и втянутый.
Mais la fenêtre d'opportunité a été l'innovation et un nouvel état d'esprit, qui aujourd'hui a conduit à une stratégie de gouvernance complètement nouvelle pour construire une résilience, reconnaitre la redondance et investir dans tout le système en tant qu'ensemble intégré, et ensuite permettre beaucoup plus de redondance dans le système.
Но спасительной соломинкой послужили инновации и новое мышление, которое сегодня привело к совершенно новой системе управления, нацеленной на усиление выносливости, признание чрезмерности и инвестирование в систему целиком как единое целое, чтобы обеспечить дальнейшую избыточность в системе.
Ils ont remarqué que les gens du coin prenaient le produit, ils l'achetaient en gros et ensuite le revendaient dans ces endroits isolés.
Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
Ce sont des stores en vinyle qui sont un élément de la fenêtre elle-même, toujours avec un mécanisme de sécurité intégrée, et qui peuvent être remontés pour complètement démystifier, si vous le désirez, les activités du théâtre, ce qui se passe derrière les murs, les répétitions et ainsi de suite.
Это виниловые шторы, которые включены в сами окна, опять же с предохранительными механизмами, и их можно поднять, прояснив таким образом, если вы пожелаете, театральную жизнь, происходящую внутри, репетиции и так далее.
Ou une mère qui, à 4 heures de l'après-midi, d'un coup se trouve un coin dans les toilettes pour s'assurer que ses enfants sont bien rentrés à la maison.
Или, например, мать, которая в 4 часа вечера, вдруг скрывшись в уголке одного из туалетов, звонит удостовериться, что дети вернулись домой без инцидентов.
Et on arrive finalement dans la cour du palazzo, On traverse directement la cour, on passe par une petite fenêtre et on entre dans le grenier, où quelqu'un est en train de travailler sur la planche à dessin.
И, наконец, мы достигаем двора палаццо, Через двор, в маленькое окошко, на чердак, где кто-то работает за чертежной доской.
Et nous voulions promouvoir l'idée d'une vidéo musicale faite pour le web au-delà de la fenêtre 4/3 ou 16/9 et essayer de la faire jouer et la chorégraphier partout dans l'écran.
Мы хотели раздвинуть границы музыкального видео, предназначенного для Web, за грань обычных соотношений сторон окна 4:3 или 16:9 и попробовать сделать так, чтобы видео перемещалось и играло по всему экрану.
Nous nous sommes promenés dans le parc du coin, nous avons fait de la balançoire, nous avons joué à des jeux idiots.
Мы прогулялись пешком до местного парка, покачались на качелях, поиграли в какие-то смешные игры.
La seule chose qui peut vous mettre sur la voie, c'est la fenêtre ronde.
Единственная подсказка - круглое окно.
Et ils surchauffent terriblement les hôtels en Corée, du coup, pendant la journée j'ai toujours laissé la fenêtre ouverte.
В Корее всегда ужасно перенагревают помещения, поэтому на день я обычно оставлял открытое окно.
Il y avait un autre bateau un peu spécial dans le même coin, faisant ce que j'étais en train de faire moi-même:
Неподалеку шла еще одна интересная лодка, которая занималась тем же, что и я - пыталась донести до людей информацию об острове из мусора в северной части Тихого океана, который по размерам равен двум территориям Техаса.
Nous avons vraiment vu des phoques par la fenêtre de la voiture et nous nous sommes arrêtés pour prendre une photo vite fait et les avons masqués avec nos têtes géantes.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Et j'ai aussi acheté du crabe dans le coin, et des tripes, au Safeway, à Emoryville.
И еще я там купил крабов и потрохов в Safeway в Эмервилле.
Si c'était l'hiver, quelqu'un l'aurait fermée elle penche sur la fenêtre, plus loin, souriant toujours, encore plus loin, bien qu'il prenne moins de temps que cela, vraiment un instant, et se laisse tomber.
Если бы это было зимой, кто-нибудь закрыл бы его, опирается на открытое окно и дальше, все еще смеясь, и дальше, дальше, хотя это занимает у неё меньше времени, чем у меня, чтобы рассказать об этом, секунду, и падает.
Toutes les semaines, j'allais au magasin du coin et j'achetais toutes ces sucreries.
Каждую неделю я ходил в один магазин на углу улицы и покупал всю газировку.
Et il pondère celles-ci ensemble dans une fenêtre d'attention, et il recherche le meilleur arrangement - l'endroit où les choses les plus intéressantes se produisent.
Он сравнивает все эти объекты в окне внимания и определяет наиболее значимый, наиболее интересный объект.
Eh bien, vous n'avez pas besoin d'un psychologue pour savoir que, quand vous avez une bouchée de chips salées, graisseuses, croustillantes et délicieuses, ce qu'il y avait dans un coin de la pièce ne fait aucune différence pour votre palais.
Ну, не надо быть психологом, чтобы понимать, что, когда у вас полный рот жирных, соленых, хрустящих, вкусных чипсов, то, что находится в углу комнаты, ни черта не влияет на ваши вкусовые ощущения.
Et nous voulons que tout le monde regarde par la même fenêtre et voit exactement la même chose.
И мы бы хотели, чтобы все остальные глядели из того же окна и видели бы точь-в-точь то же самое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité