Exemples d'utilisation de "collaboratif" en français avec la traduction "совместный"
Donc le travail collaboratif, qu'il soit co-situé ou distant et distinct, est toujours important.
Работа в команде, удаленная и разделенная на части или непосредственно совместная, всегда важна.
Enfin, l'éducation ouverte offre de nouvelles méthodes d'apprentissage collaboratif mettant à contribution l'interaction sociale entre les étudiants et les enseignants de la planète.
Кроме того, открытое образование предлагает новые подходы к совместному обучению, что способствует социальному взаимодействию в среде студентов и учителей во всем мире.
Elles laissent peut-être des ecchymoses et génèrent des tensions qui fragilisent immanquablement la confiance et la franchise avec lesquelles les individus interagissent, ce qui peut parfois gêner un processus décisionnaire collaboratif efficace.
Они не оставляют синяков и не создают напряженности, которая может подорвать доверие и откровенность, с которой люди взаимодействуют, что иногда может препятствовать эффективному совместному принятию решений.
Alors avec tous ces gens qui produisent tant de choses étonnantes et comprennent vraiment ce sur quoi ils travaillaient j'avais vraiment envie d'essayer de faire un projet collaboratif où les gens travailleraient ensemble pour construire quelque chose.
[Когда я увидел], какие восхитительные вещи создают люди и при этом понимают, что делают, я весьма заинтересовался запустить совместный проект, где люди совместно что-то создают.
Parfois l'école est sous un arbre, ou dans de nombreux cas, l'enseignant n'a étudié qu'au primaire, donc il faut un modèle collaboratif d'apprentissage, pas seulement construire plus d'écoles et former plus d'enseignants, ce qu'il faut faire de toute façon.
Иногда школа располагается под деревом, или, как во многих случаях и бывает, у самого учителя только 5 классов образования, поэтому вам необходима совместная модель обучения, не просто строительство большего количества школ и обучение большего количества учителей, что придётся делать в любом случае.
Saurons-nous mettre en ouvre des mécanismes de coopération entre les pays comme le Programme collaboratif des Nations unies sur la réduction des émissions liées à la déforestation et la dégradation des forêts dans les pays en développement - le programme ONU-REDD - de façon à empêcher la déforestation et à encourager le transfert et le financement de technologies propres ?
Сможем ли мы применить механизмы сотрудничества между странами, такие как Совместная программа ООН по сокращению выбросов, обусловленных уничтожением и деградацией лесов в развивающихся странах - программа REDD - для того чтобы предотвратить уничтожение лесов и поощрять передачу технологий и финансирование?
En s'attaquant aux problématiques de l'accès et de la qualité de l'instruction, l'initiative Connect To Learn - effort collaboratif entre Ericsson, l'Earth Institute de l'Université de Columbia, et Millennium Promise - détermine les stratégies permettant d'intégrer la formation professionnelle des enseignants aux outils et aux pratiques adoptés dans les salles de classe au XXIe siècle.
Занимаясь проблемами доступности и качества образования, программа "Connect To Learn" - созданная совместными усилиями компании Ericsson, Института Земли Колумбийского университета и фонда Millennium Promise (обещание тысячелетия) - разрабатывает стратегии для интеграции профессионального развития учителей с инструментами и методами двадцать первого века в классах.
J'appelle ça la lame de fond de la consommation collaborative.
Я называю это лавинообразным ростом совместного потребления.
Et ce capital de réputation déterminera notre accès à la consommation collaborative.
И этот репутационный капитал будет определять наш доступ к совместному потреблению.
Aujourd'hui je vais vous parler de la montée de la consommation collaborative.
Итак, сегодня я хочу рассказать вам о рассвете совместного потребления.
La vérité, c'est que la plupart de la créativité est cumulative et collaborative.
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная,
Si vous touchez les gens sur le terrain de cette manière collaborative c'est extrêmement abordable.
Если обратиться к людям на площадках вот таким совместным образом, то это очень доступно.
Et nous avons commencé à lancer des idées pour faire un projet de vidéo musicale collaborative.
Мы начали живо обсуждать идеи проекта совместно созданного музыкального клипа.
Je veux juste vous donner un exemple du pouvoir que la consommation collaborative a de modifier les comportements.
Я хочу просто дать вам пример того, насколько сильным может быть совместное потребление в изменении поведения.
Par exemple, identifier les possibilités spécifiques de projets collaboratifs d'armement doit être fait conformément aux "politiques et procédures nationales ".
Например, чтобы определить конкретные перспективы для совместных военных проектов, необходимо приложить усилия в соответствии с "национальными стратегиями и процедурами".
Mais si on adopte un regard à 30 ans, il y a d'avantage d'espoir dans les idées collaboratives.
Но, с точки зрения 30-летней перспективы, есть больше надежд на сотрудничество и совместные идеи.
Eh bien, il y a pleins de nouveaux concepts humanitaires géniaux qui sont développés de manière collaborative partout sur la planète.
Что ж, существует огромное разнообразие потрясающих новых гуманитарных проектов, которые совместно развиваются по всей планете.
Donc mon co-auteur, Roo Rogers et moi-même avons rassemblé des milliers d'exemples de consommation collaborative du monde entier.
Таким образом, вместе с моим соавтором, Ру Роджерсом, мы действительно собрали тысячи примеров совместного потребления со всего мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité