Exemples d'utilisation de "collaborations" en français

<>
La meilleure des collaborations, bien entendu, c'est avec les enfants. Лучшее сотрудничество, конечно же, - с детьми.
Vu que j'ai mentionné ma femme, la plus importante de mes collaborations était avec elle, Netra. Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
L'UE a tendance à jouer un rôle moteur dans ces collaborations extérieures. Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль.
Aujourd'hui, j'aimerais vous montrer ce qui est sorti de ces collaborations. Сегодня я бы хотел показать вам результат этого сотрудничества.
En limitant les obstacles protectionnistes chez eux comme à l'étranger, en maintenant le recrutement et l'accueil des meilleurs étudiants du monde, en envoyant plus d'étudiants à l'étranger, en générant des collaborations de recherche transnationales, les Etats-Unis pourront préserver leur excellence universitaire bien établie tout en contribuant au développement de la somme totale de la connaissance et de la prospérité internationales. Противодействуя протекционистским барьерам у себя дома и за границей, продолжая привлекать и приветствовать лучших в мире студентов и отправлять больше студентов за рубеж, способствуя международному научно-исследовательскому сотрудничеству, усиливая свои собственные исследовательские университеты, Америка сможет поддержать своё твёрдо устоявшееся академическое превосходство, продолжая расширять общую суммы глобального знания и процветания.
Je vous remercie pour votre collaboration. Благодарю вас за сотрудничество.
C'est une collaboration avec mon ami Daniel Massey. Это совместная работа с моим другом Дэниэлом Мэсси.
Le Japon se livre aujourd'hui régulièrement à des discussions bilatérales avec l'Inde en matière de collaboration militaire, et a également entamé des négociations trilatérales officielles faisant entrer en jeu les États-Unis. Япония сейчас ведет регулярные двухсторонние диалоги с Индией о взаимных военных услугах и приступила к официальным трехсторонним переговорам с участием США.
Plus tôt, nous parlions de disciplines croisées, de collaboration. Раннее упоминалось о междисциплинарном, о сотрудничестве.
Ce qui vient naturellement après ça - c'est le projet international HapMap, qui est une collaboration de laboratoires de cinq ou six pays différents. После того как вы это сделали, естественно перейти к - и в этом идея этого проекта, проекта "HapMap", совместной работы лабораторий в пяти или шести различных странах.
La Collaboration Cochrane, organisation internationale à but non lucratif ayant pour but d'informer sur les interventions thérapeutiques, a conduit une étude systématique sur les bienfaits de l'acuponcture en procédant à 14 tests (dont 10 en Chine) sur 1.208 patients. "The Cochrane Collaboration" - международная некоммерческая организация, предоставляющая информацию в области здравоохранения, провела систематическую проверку пользы иглоукалывания, включая 14 клинических испытаний, 10 из которых были проведены в Китае, при участии 1208 пациентов.
C'est une collaboration que nous avons avec Stanford. Наше сотрудничество со Стэнфордом.
Il résulte d'une collaboration entre les universitaires et leurs bienfaiteurs sur des projets visant à améliorer les avantages compétitifs de chacune des deux parties dans leur domaine respectif. Это связано с совместной работой над проектами ученых и инвесторов, которая направлена на повышение конкурентных преимуществ каждого из них в своих областях.
C'est une collaboration entre moi-même et Don. Это результат моего сотрудничества с Доном.
Or, dans une société connectée, nous avons l'obligation de garantir que nous exploitons les technologies mobiles et Internet non seulement à des fins de collaboration et de divertissement, mais également en faveur du développement durable. В Сетевом обществе мы должны использовать мобильные и широкополосные технологии не только для совместной работы и развлечений, но и для устойчивого развития.
Cela a inauguré une incroyable collaboration avec l'industrie. Все это выросло в сотрудничество с медицинскими компаниями.
Le début d'une collaboration commence toujours par une discussion. Каждое сотрудничество начинается с разговора.
Vous construisez des plateformes d'expression individuelle et de collaboration. Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
C'est pour ça que la collaboration est une chose formidable. Я считаю сотрудничество прекрасным,
On le réalisera à l'usage, en collaboration avec des utilisateurs. Это будет определено в использовании в сотрудничестве с пользователями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !