Exemples d'utilisation de "collective" en français avec la traduction "коллективный"
· Quel équilibre entre libertés individuelles et sécurité collective ?
· Как уравновесить индивидуальные свободы и коллективную безопасность?
Mais les mythes sont une construction collective et mystérieuse.
Но мифы - это коллективное и непостижимо загадочное творение.
Dans un monde de communication, coopération et action collective sont indispensables.
В глобализованном мире необходимо сотрудничество и коллективные действия.
Acquiescer revient à souscrire à un étrange concept de responsabilité collective.
Ответ "да" ведёт к запутанным взглядам о коллективной ответственности.
Bien qu'ils aient dû résoudre quelques problèmes d'action collective.
Несмотря на то, что они должны были решить ряд проблем, связанных с коллективным действием.
Ils s'en échappent en créant des institutions d'action collective.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
La nécessité d'une action "collective, opportune et décisive" devient impérieuse.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Le troisième axe de l'action collective, rééquilibrer, signifie deux choses.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения.
La fragilité de la psychologie collective des investisseurs est de notoriété.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
La réponse immunitaire collective de l'humanité aux menaces d'aujourd'hui.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
Aujourd'hui, cependant, l'action collective est d'une toute autre envergure.
Сегодня, однако, коллективные действия имеют другое измерение.
Donc il y a cette prise de décision collective qui se passe.
Так что, тут своего рода, происходит коллективное принятие решения.
La mort isole chaque individu car la mort collective n'existe pas.
Смерть обособляет каждого человека, поскольку нет такого понятия как коллективное умирание.
Ils concevaient le nouveau systčme de sécurité collective au sens militaire classique."
Когда они говорили о создании новой системы коллективной безопасности, они подразумевали ее в традиционном военном смысле".
Par-dessus tout, elle servira à souligner l'importance de l'action collective.
Однако, самое важное - это то, что она поможет подчеркнуть важность коллективного действия.
Nul ne sait quelle vision de défense collective doit être mise en oeuvre :
Никто не знает, какую такую концепцию коллективной безопасности необходимо реализовывать:
La troisième tendance concerne l'espace ainsi créé pour l'action individuelle et collective.
Третья тенденция связана с возможностями, которые она открыла для индивидуальных и коллективных действий.
Mon travail est d'étudier les comportements que nous adoptons inconsciemment de façon collective.
Мои работы о том, как неосознанно мы совершаем поступки основанные на коллективном уровне.
Nous devons développer une nouvelle manière de gérer la planète, collectivement, par la sagesse collective.
Необходимо разработать новый способ управления планетой, коллегиальный, с помощью коллективного разума.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité