Exemples d'utilisation de "comme avant" en français
Plus rien ne sera comme avant, une fois la crise actuelle surmontée.
После того, как будет преодолён мировой кризис, порядок вещей уже никогда не будет прежним.
Voici le véritable contrôle du Flyfire qui descend pour former le V habituel comme avant.
Вот настоящий летающий механический светлячок, который приземляется, чтобы создать обычную сетку как ранее.
Nous pouvons voir une zone entière ravagée et la faire fleurir comme avant, avec du temps et un peu d'aide.
Мы можем видеть опустошение, и можем это опустошение вернуть обратно к цветению, нужно немного помочь и подождать.
La principale conclusion à tirer de toutes les analyses sur ces évènements malheureux est que rien ne sera plus jamais comme avant :
Важным выводом, который напрашивается из анализа этих печальных событий, является то, что ничего никогда не будет таким же:
Tôt ou tard, les Talibans s'empareront à nouveau du pouvoir et seront libres, comme avant, de jeter de l'acide au visage des femmes.
Раньше или позже Талибан снова придет к власти, по своему выбору, как это произошло раньше, выливая кислоту на лица женщин.
Tout comme des terroristes religieux nous l'ont montré le 11 septembre 2001, les histoires des hommes et l'histoire de l'humanité continuent comme avant, à travers les idées et les conflits, les projets de bonheur absolu, la cruauté et les désastres, les révolutions et les renaissances.
Как доказали религиозные террористы 11 сентября 2001 года, человеческая история и история человечества продолжается, как и прежде, несмотря на идеи и конфликты, несмотря на проекты абсолютного счастья, несмотря на жестокость и разрушения, революции и возрождения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité