Exemples d'utilisation de "commencement" en français avec la traduction "начало"

<>
Traductions: tous44 начало37 autres traductions7
C'est un nouveau commencement. Это новое начало.
Ce n'était que le commencement. Это было только начало.
Ce n'est que le commencement. Это только начало.
Et c'est juste le commencement. Но это только начало.
C'est le commencement de la fin ! Это начало конца!
Le doute est le commencement de la sagesse. Сомнение начало мудрости.
Vous pouvez voir le commencement de ceci ici. Здесь вы видите начало этого процесса.
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre. В начале Бог создал небо и землю.
Et cette ouverture est le commencement du jeu exploratoire. И эта открытость - начало игры-исследования.
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. В начале Бог создал небо и землю.
Mais cela n'est que la fin du commencement. Но это лишь конец начала.
J'étais très chanceux au commencement de ma carrière. И мне очень везло в начале карьеры.
Tout ce qui a un commencement a également une fin. Всё, что имеет начало, имеет и конец.
De ce que j'ai vu, ce n'est que le commencement. Как я вижу, это только начало.
Il s'agit en outre du commencement d'un accomplissement encore plus considérable. Более того, это начало чего-то гораздо более значительного.
Je pense, en fait, que "le passé n'est que le début du commencement. Мне кажется, что, на самом деле, "все прошедшее это начало начала.
Alors commençons en retournant dans le temps il y a 13,7 milliards années au commencement. Давайте начнем с того, что отмотаем время назад 13,7 миллиарда лет, к началу отсчета времени.
Néanmoins, nous assistons aujourd'hui à la fin et au commencement de quelque chose de remarquable. Тем не менее, мы находимся в конце и начале чего-то необычного и примечательного.
Pourquoi créer les conditions qui étaient présentes moins d'un milliardième de seconde après le commencement de l'univers?" Зачем создавать условия, которые были меньше, чем одна миллиардная секунды после начала Вселенной?
De la même façon que le cerveau sort du chaos au commencement, il retourne au chaos à la fin. Как мозг вышел из хаоса в начале, он направляет назад в хаос к концу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !