Exemples d'utilisation de "commerces" en français avec la traduction "торговля"

<>
Ils ont été les pionniers dans la création d'entreprises de vente au détail, grands magasins tout comme petits commerces. Онибыли основоположниками новых учреждений розничной торговли от универмагов до магазинов складского типа.
Contrairement au mythe selon lequel ses compagnons insurgés et lui-même survivaient de manière frugale à cette époque-là, ils vivaient grassement des bénéfices de leurs commerces. Вопреки мифам о том, что в Яньане он и его соратники еле сводили концы с концами, они жили очень хорошо на доходы от торговли.
Malgré certaines arrestations médiatisées de patients sous marijuana thérapeutique et de vendeurs, le gouvernement fédéral a surtout permis aux commerces de vente de marijuana à des fins thérapeutiques d'exercer dans le Colorado, à Washington et dans 16 autres états. Несмотря на несколько получивших широкий резонанс арестов торговцев и пациентов, употреблявших марихуану по медицинским показаниям, федеральное правительство в большинстве случаев дало добро на торговлю марихуаной в медицинских целях в Колорадо, Вашингтоне и 16 других штатах.
Le commerce transatlantique pour tous Трансатлантическая торговля для всех
Le commerce contre la faim Больше торговли, меньше голода
Le commerce est en déclin. Торговля сокращается.
Puis il y a le commerce. В добавок к этому - торговля.
Menace furtive pour le commerce mondial Скрытая угроза мировой торговле
Les deux lapins du commerce international Два зайца международной торговли
A présent, le commerce est ancien. Итак, торговле уже много веков.
Le Commerce, plutôt que l'aide Торговля вместо помощи
Le commerce mondial est extrêmement déséquilibré. Мировая торговля крайне разбалансирована.
Le commerce est un point important. Торговля - это то, о чём идет речь.
Le commerce est le second domaine-clé. Торговля - другая ключевая область.
Le commerce bilatéral connaît un véritable boom. Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
Le commerce et industrie prennent 43 milliards. На торговлю и промышленность - 43 миллиарда.
Ils ont particulièrement réussi dans le commerce. Особенно они преуспевали в торговле.
Durant la Guerre froide, ce commerce était régulé. В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю.
Les gens considèrent le commerce comme une chose moderne. Люди думают, что торговля - это современное изобретение.
Beaucoup préféreraient des relations privilégiées à un commerce ouvert. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !