Exemples d'utilisation de "communique" en français
Traductions:
tous159
общаться92
сообщать23
коммюнике15
передавать12
коммуницировать5
передаваться3
сообщаться2
autres traductions7
C'est donc différent des prothèses motorisées dans lesquelles on communique depuis le cerveau vers un appareil.
Это отличается от моторного протеза, в котором общение происходит от мозга к прибору.
Le fait qu'une chose soit lisible ne signifie pas que cela communique.
Легкость прочтения не значит, что сообщение донесено.
A une échelle plus large, en biologie, la vraie symétrie est très importante parce qu'elle communique en réalité de l'information génétique.
Но, симметрия очень важна, если говорить о биологии в более широком смысле слова, так как симметрия передаёт генетическую информацию.
Surtout, cela ne signifie pas que cela communique la bonne chose.
И еще, что более важно, это не значит, смысл передается.
Et voilà comment New York communique avec d'autres villes internationales.
вот как Нью-Йорк сообщается с другими городами мира.
Je communique avec des récepteurs radio aussi bien qu'avec des entonnoirs ou des tuyaux en plastique.
Я могу общаться через всё, начиная от радиопередатчиков и заканчивая воронками и трубками.
Notre monde moderne communique avec lui-même et l'un avec l'autre plus que jamais dans le passé.
Наш современный мир общается со всеми и вся больше, чем когда бы то ни было в прошлом.
Quand un enfant ouvre un de ces ordinateurs portables, il communique avec chaque enfant de la salle, de l'école, et du village.
Эти ноутбуки, когда ребенок открывает их, позволяют ему общаться с каждым ребенком в классе, в пределах своей школы, в пределах своего поселка.
Les gens communiquent désormais différemment ;
Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос:
Des 54 paragraphes du communiqué final du Sommet, deux traitaient du Zimbabwe.
Из 54 параграфов Заключительного Коммюнике Саммита два были уделены Зимбабве.
Ainsi quand le neurone vert veut communiquer, qu'il veut envoyer un message au neurone rouge, il lâche des neurotransmetteurs.
Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы.
Et nous essayons aussi de donner des ordinateurs au monde, de sorte que les groupes puissent communiquer beaucoup plus efficacement, faire campagne plus efficacement ;
Мы так же снабжали группы компьютерами, чтобы они могли коммуницировать более эффективно, организовывать кампании более эффективно, но теперь у нас есть замечательное решение - мобильные телефоны с камерой.
Si vous les écoutez vraiment, plutôt que de simplement lire les comptes rendus communiqués par le miroir déformant de la presse généraliste, vous entendez de profonds griefs et même certaines propositions plutôt en avance sur leur temps.
Если вы действительно послушаете их, вместо того чтобы просто читать оценки, которые, как в кривом зеркале, передаются средствами массовой информации, вы услышите глубокое недовольство, но кроме этого и некоторые предложения, которые в действительности опережают свое время.
Ces composants communiquent avec mon téléphone dans ma poche qui est utilisé comme moyen de communication et de calcul.
Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром.
pouvez vous me communiquer vos coordonnées bancaires complètes
вы можете мне сообщить ваши банковские данные
Il ne nous reste plus qu'à attendre le prochain communiqué du G20.
Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité