Exemples d'utilisation de "communiquer" en français

<>
Il est difficile de communiquer ceci. И с этим трудно бороться.
Pouvons-nous les utiliser pour communiquer ? Можем мы их использовать для коммуникаций?
Mais je voulais vous communiquer quelque chose. Но я хотел донести до вас следующее.
Ce qui aide chacun de nous à communiquer. И это помогло нам объединиться.
Les employeurs doivent communiquer leurs besoins aux éducateurs. Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации;
Tous les mammifères marins utilisent les sons pour communiquer. Все морские млекопитающие используют звук для связи друг с другом.
Quelle est la meilleure façon de communiquer dans le monde aujourd'hui? Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня?
Il voulait estimer le nombre N de civilisations capables de communiquer dans notre galaxie. Он хотел измерить N, число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт,
La symétrie est alors un langage qui aide à communiquer de l'information génétique. Таким образом, симметрия - это язык, который способствует передаче генетической информации.
T.E. Lawrence (" Lawrence d'Arabie ") savait lui aussi comment communiquer par les symboles. T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
Parce que plus nous comprendrons comment le cerveau crée du sens, mieux nous pourrons communiquer. Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и,
Pourquoi la chaîne CBS a-t-elle refusé de communiquer au public des informations vitales ? Почему CBS отказались распространить информацию, имеющую такую важность для общественности?
Et si vous êtes engagé et que vous voulez communiquer, ce dialogue est incroyablement puissant. Если у вас есть план действий и желание донести информации, то такой диалог очень вам поможет.
Nous avons de meilleurs outils pour communiquer et exiger justice que toutes les générations précédentes. У нас есть лучшие возможности для распространения и требования справедливости, чем у предшествующих поколений.
C'est un véritable moyen pour les gens de communiquer les uns avec les autres. Для людей это реальный способ обмена информацией между собой.
Nous ne devrions absolument pas permettre au gouvernement de communiquer de la manière dont il communique. Мы ни в коем случае не должны позволять правительству информировать нас так, как это делается сейчас.
Et j'ai commencé à réfléchir à comment je pouvais communiquer ceci sous forme de livre. И я начал думать о том, как выразить это в форме книги.
Il est inutile de vous dire combien il est important de pouvoir communiquer entre les générations. Нет нужды говорить о том, как важна передача знаний от поколения к поколению.
La fin de l'aventure nucléaire de la Libye offre une trame pour communiquer avec l'Iran. Смерть ливийской ядерной авантюры является моделью того, как следует поступить с Ираном.
Ça peut changer votre façon de communiquer avec les autres, Ça peut changer votre corps, votre esprit. может изменить наши взаимоотношения с другими людьми, может изменить наше тело и разум.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !