Exemples d'utilisation de "communistes" en français
Mais ces apparatchiks communistes avaient évolué.
Тем не менее, эти коммунистические аппаратчики были уже не теми, что в прошлом.
Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés :
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Même mes amis communistes avaient des manières irréprochables.
Даже мои друзья-коммунисты всегда вели себя безупречно".
Vous savez, les grandes révolutions communistes, de Russie et de Chine,etc.
Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д.
Les anciens communistes se sont transformés en sociaux-démocrates.
Экс-коммунисты часто вновь возрождались к политической жизни в качестве социал-демократов.
Les partis communistes, survivant en Asie et au-delà, suivent largement son exemple.
Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами.
Par contre, la campagne des communistes est passée presque inaperçue.
В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной.
Mais dans les pays anciennement communistes, les bénéfices de la transparence sont indéniables.
Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Solidarnosc s'engagea à concéder une majorité parlementaire aux communistes.
Коммунистам было гарантировано большинство в парламенте.
Les dirigeants communistes de la Chine hésitent sur la réponse à y apporter.
Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать.
Les communistes ont toujours méprisé les sociaux-démocrates, et inversement.
Коммунисты всегда презирали социальных демократов, и наоборот.
Cela nous rappelle la proximité morale entre néo-conservateurs extrêmes et idéologues communistes.
Это напоминает нам о близости по духу экстремальных неоконсерваторских и коммунистических идеологий.
"Ce président est entouré de communistes, de marxistes et de révolutionnaires."
"там президента окружают разные коммунисты, марксисты и революционеры".
Aucune limite n'était imposée aux mouvements des joueurs, excepté dans les pays communistes.
За исключением коммунистических стран, на перемещение игроков не накладывалось никаких ограничений.
Les communistes n'attirent l'attention que par leurs querelles internes.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
Les anciens pays communistes et l'Irak présentent évidemment des similitudes et des différences.
Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
Face aux événements, les communistes abandonnèrent le pouvoir en toute hâte.
Лишь единожды столкнувшись с противостоянием, коммунисты бросили власть.
la mémoire de l'Holocauste et celle de la terreur et des crimes communistes.
памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях.
Sans votre invasion, nous, communistes, n'aurions jamais pu l'emporter."
"Не надо извинений Мы должны благодарить вас за это Без вашего вторжения мы, коммунисты, никогда бы не одержали победу".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité