Exemples d'utilisation de "communs" en français

<>
Tous ces programmes réfutent trois lieux communs. Все эти программы опровергают три широко распространенных мифа.
Ce ne sont pas ces petits phoques communs. Они не похожи на обычных тюленей.
Les indicateurs verbaux les plus communs sont subtils. Самые типичные вербальные индикаторы едва уловимы.
Le dilemme du prisonnier et la tragédie des biens communs. о "дилемме заключённого" и "трагедии общин".
Energie éolienne, énergie solaire, nous avions de nombreux points communs. И так, мощность ветра, сила солнца, у нас было о чем толковать.
Et ces systèmes planétaires vont devenir de plus en plus communs. А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему.
Tout affaiblissement de ces deux institutions nuirait sérieusement à ses intérêts communs. Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам.
En finale, toutes ces différences pèsent plus lourd que les intérêts communs. В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
Nous analysons, nous informons et nous défendons la poursuite d'objectifs communs. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Ces motifs fractals ne sont-ils pas communs à toutes les architectures indigènes ? Являются ли такие масштабные шаблоны просто универсальными для всей туземной архитектуры?
L'Espagne et le Portugal ont beaucoup de points communs avec la Grèce. Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии.
J'ai une soeur jumelle et je m'intéresse à nos points communs. Я одна из двух идентичных близнецов, и мне интересно, почему все мы похожи.
L'autre histoire majeure des dilemmes sociaux est la tragédie des biens communs. Другой значимой социальной дилеммой является "трагедия общин".
Nous ne connaissons que les variantes de gènes communs par l'approche GWAS. Благодаря методу GWAS мы только знаем простые варианты генов.
Le cyber espace deviendra sinon le nouveau champ de bataille pour les biens communs. В противном случае киберпространство станет новым глобальным полем битвы.
En outre, ces éléments communs vont au-delà des principes d'humanité et de réciprocité. Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Trop souvent, des intérêts spécifiques prennent le pas sur les intérêts communs de l'Europe. "Особые интересы" слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами.
On espère que non, ou peut-être espérons nous simplement rendre les miracles un peu plus communs. Мы надеемся, что нет, или мы просто хотим сделать чудеса чем-то чуть более обычным.
Malgré tous les points communs entre ces crises, la manière de les traiter a été totalement différente. Несмотря на их общность, в подходах к разрешению этих двух кризисов наблюдается резкий контраст.
Car la crise financière et la crise nucléaire de Fukushima au Japon ont au moins quatre points communs : В действительности, финансовый кризис и ядерный кризис на атомной электростанции Фукусима в Японии имеют похожие черты:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !