Exemples d'utilisation de "compétitions" en français avec la traduction "соревнование"
Mais je faisais des avions pour des compétitions de modélisme.
Но я участвовал в соревнованиях по моделированию самолетов.
Charles Eames, la première fois et puis Charles et Ray Eames, la seconde fois ont participé à deux compétitions.
Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования:
Voici les prix que nous avons gagné à l'automne 2007 seulement, lors de compétitions de robotique et ce genre de choses.
Эти только те награды которые мы завоевали в 2007 году на соревнованиях роботов и прочих подобных мероприятиях.
Son arme la plus forte est selon lui sa connaissance du football à partir des compétitions du plus bas niveau jusqu'à la réprésentation nationale.
Он считает свои главным оружием знание футбола, от соревнований на самом низком уровне до национальной сборной.
Mais alors que nous constatons des inégalités et des exclusions au niveau des clubs de football, l'inverse se vérifie pour des compétitions entre équipes nationales.
Но, в то время как мы видим неравенство в клубном футболе, в соревнованиях между национальными сборными наблюдается совершенно противоположное.
Eto'o peut jouer pour n'importe quel club espagnol, italien ou anglais, mais dans le cadre de compétitions nationales, il ne peut jouer que pour le Cameroun.
Например, Этоо может играть за любой испанский, итальянский или английский клуб, но в соревнованиях между сборными, он может выступать только за Камерун.
J'ai fait des compétitions de ski tout le long du lycée, et à la fac je me reposais encore moins car au niveau du sport, je changeais quasiment chaque année d'activité.
Я участвовала в лыжных соревнованиях в старших классах, и я чуть забеспокоилась в колледже, потому что я в течение года или двух ничего не делала в плане спорта.
Les guerres liées au football sont bien sûr rares (en fait, je n'en vois pas d'autre exemple), mais l'idée que les compétitions sportives internationales sont l'occasion de manifester une chaleureuse fraternité - une notion chère au baron de Coubertin, le fondateur des Jeux olympiques modernes - est une fiction romantique.
Конечно, футбольные войны являются редкостью (действительно, я не могу вспомнить другой пример), но идея, что международные спортивные соревнования обязательно вдохновляют на теплые братские отношения - идея, выдвинутая бароном де Кубертеном, основателем современных Олимпийских игр - является романтической фикцией.
Oui, et bien, j'ai tout gagné pour autant que je sois contre d'autres handicapés dans toutes les compétitions - et vous savez, s'entrainer à Georgetown et savoir que j'allais devoir m'habituer à voir le dos de toutes ces femmes - que je courais contre la prochaine Flo-Jo - et qu'elles me regardent du genre, Hmm, qu'est ce que - qu'est ce qui se passe?
Да, ну, ты знаешь, я выигрывала все на соревнованиях инвалидов, все, в чем я участвовала - и, знаешь, тренировки в Джорджтауне и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому, что я буду видеть спины этих женских маек - знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо - и они все смотрят на меня, типа Хмм, что, знаешь, что здесь происходит?
Sachez qu'il existe une compétition nommée RoboCup.
На самом деле существует соревнование под названием RoboCup.
Et ce film-ci, montre la compétition entre les molécules.
Этот ролик показывает соревнование между молекулами.
La "compétition des idées" semble être confinée à son programme jihadi.
"Соревнование идей", кажется, соответствует программе джихада аль-Каиды.
C'est une compétition internationale de robots autonomes jouant au football.
Это международное футбольное соревнование автономных роботов.
C'est une fuite de notre propre compétition, et nos drames personnels.
Бегство от наших соревнований и от наших драм.
Et je n'ai jamais fait de compétition au niveau handicapé, vous savez.
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
Donc nous considérons la compétition comme une manière de coopérer pour s'améliorer ensemble.
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех.
Il s'avère que la compétition et le fait de gagner est une valeur universelle.
Получается, что соревнование и победа - универсальные человеческие ценности.
Dans cette compétition entre faits et imagination, les faits se sont trouvés là un puissant allié.
В соревновании фактов и фантазий факты неожиданно получили сильного союзника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité