Exemples d'utilisation de "compliqué" en français

<>
Ce n'est pas bien compliqué. Это не требует чего-то колоссального.
C'est un problème de physique compliqué. По-настоящему трудной физической задачей.
Le faire aux États-Unis est très compliqué. Делать это в США - очень больно.
Le cas de l'Espagne est plus compliqué. Испания - более тяжелый случай.
Nous vivons dans un monde fragmenté et plus compliqué. Мы живем в более трудном для понимания и разбитом на куски мире.
Et ça peut être très compliqué, la santé humaine. Таким же является и человеческое здоровье.
Ailleurs, le changement s'est révélé bien plus compliqué. В других местах перемены оказались еще более трудными для понимания.
Il est très compliqué pour une université étrangère de venir en Inde. Очень трудно иностранному университету открыться в Индии.
Il y a des projets pour le faire, mais c'est compliqué. Есть планы, но это трудно.
Mais c'est beaucoup plus compliqué quand on travaille avec des bactéries. Гораздо труднее работать с бактериями.
Donc, j'espère vous convaincre que complexe ne veut pas toujours dire compliqué. Я надеюсь убедить вас в том, что сложность не всегда означает запутанность.
C'est assez compliqué de maintenir les temps de réponse aussi faibles que possible. И не так-то просто держать время ожидания на таком низком уровне, как это делаем мы.
Et une fois qu'on a les bases, nous pouvons faire un circuit légèrement plus compliqué. Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Et je n'ai vraiment rien fait de bien plus compliqué que des pages à déplier. А на самом деле, всё, что я сделал, это создал раскладные вклейки.
Je ne dis pas que nous ne pouvons pas résoudre des problèmes compliqués dans un monde compliqué. Я не хочу сказать, что мы не можем решить запутанные проблемы в запутанном мире.
L'avènement du gaz de schiste a par ailleurs encore davantage compliqué le débat autour des énergies. Открытие сланцевого газа внесло в дискуссию об энергии еще больше путаницы.
Et le problème avec ce remède c'est qu'il était très cher, et était très compliqué à utiliser. А проблема такого лечения заключалась в его дороговизне, и в сложности применения.
C'est un procédé compliqué car, comme vous le savez, le centre des étoiles est plutôt chaud, presque par définition. Но этот процесс трудно воспроизвести, потому что, как вы знаете, внутри звезды очень горячо, практически по определению.
Et le truc, c'est que nous pourrions demander de l'aide - demander de l'aide n'est pas si compliqué. И дело в том, что мы можем попросить о помощи, просить помощи не так уж трудно.
Il faut en plus approuver le nouveau budget septimal de l'Union qui devient très compliqué en raison de la situation économique actuelle. К тому же необходимо принять новый семилетний бюджет ЕС, что очень непросто, учитывая современный кризис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !